Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Once - Как только"

Примеры: Once - Как только
Earp won't be givin' any orders once Pa gets through with him. Эрп не будет давать никаких приказов, как только Па с ним разберется.
She looked different towards the end once the heroin got hold of her. Она стала выглядеть по-другому к концу... как только героин овладел ею.
I will... once you're dead. Я уйду... как только ты умрёшь.
But once we find this Hinkins guy, you can just... Но как только мы найдём этого Хинкинса, ты можешь просто...
We'll submit it to you once we're done. Мы представим его вам, как только мы закончим.
Besides, once these colonists have left this planet, there will be no more "regrettable incidents". Кроме того, как только колонисты покинуть эту планету, здесь больше не будет таких "прискорбных инцидентов".
It all made sense once I realized Sadie Abramovitch doesn't have cancer. Всё сложилось как только я поняла, что у Сэди Абрамович нет рака.
Even with surgery and antibiotics, once it starts moving, we hardly ever catch up. Даже с операцией и антибиотиками, как только начнётся размножение, нам его не остановить.
You did fairly well at it once I smoothed your rough edges. Вы справлялись весьма хорошо, как только я сгладил ваши острые углы.
You will be the kings and queens of this world, once you swear your fidelity to him. Вы будете королем и королевой этого мира, как только ты поклянешься в верности ему.
It gets a lot better once I get to know a person. Все будет лучше как только я узнаю человека поближе.
And she said she'd call me once she's settled into her new home. Она сказала, что позвонит, как только обустроится в новом доме.
I knew that once the car was moving, he'd calm down. Я знала, что как только машина поедет, он успокоится.
I want your team ready to intercept once we locate Carter and Grimes. Подготовь команду на перехват, как только отследим Картера и Граймса.
And once we blow the power they have going into that place their defenses will be cut in half. И как только мы вырубим электричество, им придётся бежать туда, где их обороноспособность вполовину снизится.
Because once you tell a woman that, they own you. Как только ты говоришь это женщине, она завладевает тобой.
Winter maintains that he is prepared to release thousands of documents to the media once he has secured asylum... Винтер сообщил, что он готов предоставить СМИ тысячи документов, как только получит убежище.
They said, once it's shut, it stays shut. Они сказали, как только это закрыто, оно должно оставаться закрытым.
Then we'll need you to verify the canisters once Almeida has located them. Тогда вы должны будете проверить баллоны как только их найдет Алмейда.
But once we do that, Khoosat is finished, along with our nuclear agreement. Но как только мы это сделаем, с Хусатом будет покончено, а вместе с ним и с нашим ядерным соглашением.
Request permission to sparkle once we get PID of the truck. Запрашиваю разрешение на удар как только мы получим номер грузовика.
And once my family is safe, I will return. Как только моя семья будет в безопасности, я вернусь.
$47 once my nana's birthday check gets here. 47 как только придет чек на День Рождение от бабушки.
As I said, it'll be different once we design something specifically for you. Как я сказал, это будет выглядеть совсем по другому, как только мы изготовим его специально для вас.
Baseless accusation that will be addressed once you speak to my attorneys. Необоснованное обвинение, которые будет объяснено как только вы поговорите с моими адвокатами.