Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Once - Как только"

Примеры: Once - Как только
I mean, once the house takes victims, that's it. В смысле, как только дом забирает жертв, - все.
But that all goes away once the seven messengers are together. Но всё изменилось, как только все семеро Посланников собрались вместе.
They said that Standard will sign once they get the audit report. Тот сказал, что "Стэндарт" подпишет контракт, как только получит отчет аудита.
Should have landing beacon lock once you've gated thermal shields. Приземляйтесь, как только откроете термальные щиты.
And once you have them all sucked in, boom. И как только они начинают вас принимать, БУМ.
And once I compile the data, finding Mr. Right will be a cinch. И как только я компилирую данные, найти твоего мистера Совершенство будет проще простого.
Now, once I have radar, you go to 5, 000 feet. Как только будет радар, поднимайся на 1500 метров.
So once we straighten out the timeline - Everything will be okay. Так что, как только разложим события по полочкам, все наладится.
It will be okay, once married. Все будет хорошо, как только сыграют свадьбу.
But once the diamonds are discovered in his possession... Но как только брильянты всплывут у него в замке...
I am impressed by your resourcefulness, Earthling. But once the transformative process is set in motion nothing can stop it. Я впечатлен твоей изобретательностью, землянин, но как только процесс преобразования был запущен его уже не остановить.
So once that sank, well, then he had nothing left. И как только он пошел ко дну, ну, у него больше ничего не осталось.
I'll place yours beside it once the Master has dispatched you. Я поставлю твое сердце рядышком, как только Владыка отправит тебя на тот свет.
Well, she will need you once his trouble is known. Как только всё станет известно, Вы понадобитесь ей.
And once the pirate issue has abated, it'll need help to rebuild. И как только с пиратами разберёмся, понадобится помощь для перестройки.
We'll meet back here once we get a visual. Встретимся тут, как только увидим его.
You'll know I got them once they start walking. Вы поймёте, что они получены, как только я их обую.
But I will once my baby's worked her magic. Но будут, как только малышка покажет своё мастерство.
The electric engine's very sensitive, and once you run out of gas, it just shuts itself down. Электрический двигатель очень чувствителен, как только заканчивается бенизн, он отключается.
I'll take your blades from you once you are through with them. Я заберу у тебя лезвия как только ты с ними закончишь.
Call the DEA once I leave. Как только уйду - позвони в УБН.
Yes, once I understand it. Да. Как только я поняла...
But once they wake up, all that memory will get flushed out. Но как только они проснутся, память вернется полностью.
But I will be filled with gratitude once he's dead. Но я буду преисполнен благодарностью как только он умрет.
But once it gets popular, I'll start charging. Но как только это станет популярным, Я начну дозагружать.