Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Once - Как только"

Примеры: Once - Как только
Once he's locked up, you get paid. Как только он окажется за решеткой, вы получите деньги.
Once the baby comes, things will be different. Как только родится ребенок, всё будет по-другому.
Once he provides it, we'll set him free. Как только он их сообщит, мы его отпустим.
Once Ronan is dead, we will retrieve the Stone. Как только убъем Ронана, мы заберем Камень.
Once they find out I'm deaf, it's basically over. Но как только они понимали, что я глухая, то все заканчивалось.
Once you enter the dreamworld, the tea will keep you connected. Как только вы войдете в мир сновидений, чай будет связывать вас.
Once he transfers the money, we can locate the origin electronically. Как только он переведет средства, мы засечем источник.
Once the Taranium core is in your possession we shall eliminate the humans. Как только ты получишь сердечник из Тараниума, мы уничтожим людей.
Once we have the treasure, we are made men. Как только у нас будет сокровище, мы станем богачами.
Once we sign the contract the promoters set the date. Как только мы подпишем контракт, промоутеры назначат дату.
Once I determined which transport tubes had suddenly broken down I figured out where you were. Как только я нашла, какие транспортные трубы сломаны я вычислила, где вы находитесь.
Once he started talking, I knew I was in control. Как только он начал говорить, я понял, что дело в шляпе.
Once she does, she'll be stronger. Как только она это сделает, она станет намного сильнее.
Once you get to know her, she's a very unique girl. Как только вы лучше узнаете ее, вы поймете, что она весьма необычная девочка.
Once I find the right person, job is gone. Как только я найду нужного человека, это предложение потеряет силу.
Once he has the intelligence he needs... Как только он получает нужные сведения...
Once the police track down Daniel Escalante, we'll most likely have the person responsible. Как только полиция найдет Даниэля Эскаланте, мы скорее всего всё же получим виновного.
Once we have something concrete, then I'll tell neal. Как только мы найдем что-нибудь конкретное, я ему скажу.
Once we've stopped war's arrival, I will return to set you free. Как только мы остановим приход войны, я вернусь, чтобы освободить тебя.
Once they got what they wanted, they released the hostages. Как только получило то, чего хотели, они освободили заложников.
Once you meet him, you'll see what I mean. Как только ты его увидишь, поймешь, о чем я.
Once we changed the coating material to polysiloxane... Как только мы изменили материал покрытия на полисилоксан...
Once you say you like bones, you will see them everywhere. Как только поймёшь, что любишь кости, будешь видеть их повсюду.
Once you've mastered it, you can travel anywhere. Как только ты освоишь это, сможешь путешествовать куда угодно.
Once those images appeared, these "past people" disappeared. Как только появлялись эти изображения, те "люди прошлого" исчезали.