Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Once - Как только"

Примеры: Once - Как только
Once that happens, there are things only you can do. Как только это случится, вы необходимы для других дел.
Once the sun comes up, they'll overtake us. Как только солнце взойдет, они нас одолеют.
Once the door is locked, -there'sno wayout. Как только дверь закроется, пути назад не будет.
Once we get to that ridge over there, we'll cover you. Как только мы доберемся до того горного хребта, мы прикроем тебя.
Once she's gone, I won't need the power of Wanheda. Как только её не станет, мне не понадобится сила ванхЕды.
Once we are allowed in we'll broadcast live from inside the building. Как только нам будет позволено, мы выйдем в прямом эфире из самого здания.
Once we lock down a more appropriate campaign hairstyle. Как только мы выберем более подходящую компании прическу.
Once you bring in your verdict, let me know, - and justice will be done. Как только вынесешь свой вердикт, сообщи мне, и правосудие свершится.
Once you get up, don't look down at your feet. Как только встанешь на доску, не смотри себе под ноги.
Once we get to Triton, he will spread his spores. Как только мы доберёмся до Тритона, он распространит свои споры.
Once he's laid his plans, we and the village are lost. Как только он выстроит свои планы, мы и деревня потеряны.
Once I explained to her you would be there. Как только я рассказала, что ты тоже там будешь.
Once he's been seen get him up to interview room three, please. Как только на него осмотрит врач, отправьте его в третью комнату допросов, пожалуйста.
Once he starts missing his goats, he'll head back to Virginia. Как только он начинает отсутствует его козы, он будет вернуться в Вирджинии.
Once we get that love, it usually lasts us, И как только мы получаем эту любовь, она обычно нас удерживает.
Once I get out, I can shut him down. Как только я выберусь, я его отключу.
Once Niko is identified, it will be easy to find Ronaldo. Как только выйдут на Нико, будет легко найти Роналдо.
Once you tell us she got into your van. Как только скажешь, что она залезла в фургон.
Once you get right here, you're safe. Как только вы доберетесь сюда, вы в безопасности.
Once the transfer goes through, we'll get the next flight out. Как только трансфер поступит на счет, мы сядем на ближайший рейс.
Once that happens, there are things only you can do. Как только это случится, вы необходимы для других дел.
Once the sun comes up, they'll overtake us. Как только солнце взойдет, они нас одолеют.
Once the door is locked, -there'sno wayout. Как только дверь закроется, пути назад не будет.
Once we get to that ridge over there, we'll cover you. Как только мы доберемся до того горного хребта, мы прикроем тебя.
Once she's gone, I won't need the power of Wanheda. Как только её не станет, мне не понадобится сила ванхЕды.