Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Once - Как только"

Примеры: Once - Как только
Once they scatter, she's gone, dead. Как только они разойдутся - ей конец.
Once they are warmed up, you'll hear talking. И как только нагреется, ты услышишь речь.
Once we're in, we need to go... Как только зайдём, нам надо...
Once we're across their territory, we'll give them the nanoprobes. Как только мы пересечем их территорию, мы дадим им нанозонды.
Once I have been reintegrated into the collective, my fears will disappear. Как только я воссоединюсь с коллективом, мои страхи исчезнут.
Once the second Rising happens, it's the final countdown... Как только случится второе Восстание, начнётся обратный отсчёт...
Once the Cardassians are invested in the process, it may be easier to discuss these matters. Как только кардассианцы втянутся в процесс, обсуждать подобные вещи может стать легче.
Once the wormhole forms, we could shut down the tensor matrix. Как только червоточина образуется, мы сможем отключить тензорную матрицу.
Once subspace begins to fragment we'll try to locate the Captain. Как только подпространство начнет расщепляться, мы попробуем найти капитана.
Once those payments have been made, he'll release the hostages. Как только будет сделан перевод он освободит заложников.
Once this thing takes off, you will get your investment back tenfold. Как только дела пойдут, ты получишь свои инвестиции назад десятикратно.
Once the charge goes off, there'll be a moment when it all hits the fan. Как только заряд взорвется, наступит момент, когда начнется веселье.
Once I get the money together, I'll call you. Как только соберу деньги, позвоню.
Once we're through with the investigation, you'll get it back. Как только мы закончим расследование, мы её вернём.
Once he'd removed the silencer and fired the gun again. Как только он отвинтил глушитель и выстрелил снова.
Once I start to like a place, on to the next. Как только я начинаю любить какое-то место, появляется следующее.
Once they took her bags, she pulled a hammer out. Как только они взяли сумки, она вытащила молоток.
Once we boarded, our ship's anchor line retracts. Как только мы сели, наш якорь отсоединился.
Once you see this picture that I took last night, your life will never be the same. Как только ты увидишь вчерашнее фото, твоя жизнь навсегда изменится.
Once we're out of sight, I want you to take our friends out to Kings Canyon. Как только мы скроемся, отведи наших друзей к Королевскому каньону.
Once the danger to the Warehouse passes, it dissipates instantly. Как только опасность проходит, он мгновенно отключается.
Once he came on board, the whole thing fell together. Как только он подключился, тема попёрла.
Once that starts to work you'll get a pill. Как только оно начнет работать вы уснете.
Once they moved the money out of the country, they were going to release them. Собирались их отпустить, как только вывезут деньги из страны.
Narrator: the flares are set to light the flame Once grant turns on the gas. Осветительные патроны зажигают пламя, как только Грант включает газ.