Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Once - Как только"

Примеры: Once - Как только
I promised to get him a free pardon once we get into power. Я обещал ему полное помилование, как только мы придем к власти.
We won't have much time once we breach. У нас будет мало времени, как только мы прорвемся.
And that will be clear once I do exactly that to one of your heads. И это будет ясно как только я сделаю также с одной из ваших голов.
And that's how I intend to govern once I get to Washington. И именно так я и собираюсь управлять, как только доберусь до Вашингтона.
You know, those shows are really good once you get into them. Знаешь, эти шоу очень хорошие, как только ты посмотришь их.
McNally, once those prints match, this case goes right off the rails. МакНелли, как только отпечатки совпадут, все это дело сойдет с рельсов.
It is his once the war is over and we have no further strategic need for it. Он будет вашим, как только война окончится, и пропадет стратегическая необходимость его удерживать.
And once that technology is out there, good luck putting that genie back in the bottle. А как только эта технология окажется в сети, удачи вернуть этого джина в лампу.
No, we'll lose them once we leave their territory. Как только мы покинем их территорию, они оставят нас в покое.
And once those lines are drawn, they can never be crossed. И как только границы установлены - они больше никогда не пересекутся.
And figure out our next step once we get them back on the ship. И продумаем наш следующий шаг, как только мы вернем их обратно на корабль.
Dean, look, we can debate this once we deal with Cass. Дин, слушай, мы можем это обсудить, как только разберемся с Касом.
She is in Calais and will sail once Edward is engaged in battle. Она в Кале и высадится, как только Эдуард займется битвой.
He'll probably go once and be off it. Как только он получит то, что просит, сразу потеряет интерес.
No. Usually the market price gradually drops once the base price has been set. Обычная рыночная цена сразу же снизится, как только установится базовая.
Lock up all the eight gates once they're inside. Заприте все восемь ворот как только они будут внутри.
And Roan, once delivery has been made, I want complete containment. И чалая лошадь, Как только поставка была сделана, Я хочу полное сдерживание.
I'm sure once the colonel is more settled... Я уверен, как только полковник немного успокоится...
We'll confirm that once we go through the inventory. Мы удостоверимся в этом, как только проведём опись.
Enjoy it because it will be over once we have our rings on. Наслаждайся этим, потому что этому придет конец, как только мы наденем наши кольца.
Now remember, once we're inside, kill the power quick. Теперь запомните, как только мы войдем внутрь, быстро вырубайте энергию.
Upwards of 30... once everything is... finished. До 30... как только все будет... готово.
But once they have the tunnel, their door, they'll come. Но как только у них будт туннель, их дверь, они придут.
And then, once he's gone, Miss Mark shows up... Я хочу сказать, он продает на рынках,... а как только он уходит, появляется мисс Марк.
But once she sent me packing... Но как только она прислала мне вещи...