So, once the golden dust has been produced... |
То есть, как только золотая пыльца будет готова... |
Turns out that guy was helicoptered off once they got out to sea. |
Оказалось, что его забрал с судна вертолёт, как только они вышли в море. |
Father, this time I'm leaving once we're done. |
Отец, как только закончим я отсюда уезжаю. |
And it turns out this model is everywhere, once you start looking for it. |
И как только вы начинаете замечать эту модель, вы обнаруживаете её повсюду. |
You know, parents, once their old... you should forget about them. |
Знаешь, как только родители стареют, надо сразу их из головы выбрасывать. |
And once it picks, the result is final. |
И как только она выбирает, решение окончательное. |
He'll be fine once we get to his mom's. |
Он успокоится, как только мы приедем к его матери. |
But they said once we leave... don't plan on coming back. |
Но они сказали как только мы покинем... пути назад уже не будет. |
No, you'll be okay once we sit down. |
Тебе станет получше, как только мы сядем. |
I'll pay up once I get the money. |
Я заплачу, как только получу деньги. |
But once we pass this windmill, it's the future or bust. |
Ќо как только мы проедем мельницу - пан или пропал. |
And once he does... he will be immortal, all powerful. |
И как только он это сделает... то станет бессмертным и очень могущественным. |
But you will, son, once you see how it feels. |
Но ты захочешь, сынок, как только узнаешь это чувство. |
We raise the Kindred, and once it's dark, we lure the Horseman outside. |
Как только стемнеет, мы достаём Киндреда, выманиваем Всадника на улицу. |
Sure, once they find their grown-up voice. |
Конечно, как только их рёв станет взрослым. |
'cause once you go through there, I'm shutting the door. |
Потому что как только вы уйдете, я захлопну эту дверь. |
Also, establish a permanent comm link once you're inside the dome. |
И ещё, постоянно будьте на связи как только окажетесь внутри купола. |
But once I got back on my feet, I started looking. |
Но как только снова встала на ноги, начала искать. |
Well, once we locate and reprogram the rockets, we'll ride on to the first stop in Cancun. |
Как только мы перепрограммируем ракеты, мы сойдем на первой же остановке в Канкуне. |
Christoph is reading the manifest, and once he gets to Bonesteel, we are in big trouble. |
Кристоф проверяет списки, и как только он дойдет до Бонстил, у нас начнутся проблемы. |
He can be put back in the field... once he passes a psych evaluation. |
Его можно привлечь к работе... как только он пройдёт психологическую оценку. |
You can talk to her all you want once we're done here, Steve. |
Поговоришь с ней, сколько душе угодно, как только мы здесь закончим, Стив. |
But he'll be a better one once he learns a little self-control. |
Но будет еще лучше, как только научится держать себя в руках. |
Look, I'll talk to her, and once I get Miguel back... |
Послушай, я поговорю с ней, и как только я заберу Мигеля сюда... |
The only record of your sorry life once you're gone. |
Единственная запись в твоей жалкой жизни, как только ты уйдешь. |