Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Once - Как только"

Примеры: Once - Как только
You can explore the caves once they've been checked out. Вы сможете исследовать пещеры, как только они будут осмотрены.
I'll be back once we find Amir. Я вернусь, как только мы найдем Амира.
I should probably look into that once my decryption programme finishes breaking into all of S.H.I.E.L.D.'s secure files. Возможно, я смогу узнать об этом, как только моя программа закончит взламывать защищённые файлы Щ.И.Т.
But once everything calms down, then some things can slip through the cracks. Но как только всё утихнет, тогда некоторые вещи могут проскользнуть сквозь щели.
I get rid of mine once they start thinking for themselves. Я избавляюсь от своих, как только они начинают думать сами.
If the satellite's programmed to fire once it hits certain celestial coordinates... Если спутник запрограммирован открыть огонь, как только достигнет определённых координат...
Right away, once I pack. Сразу, как только соберу вещи.
And then once we receive your online order, you will promptly be served a beer. Как только мы получим ваш онлайн-заказ, вам сразу же подадут пиво.
And it will... once it has what it came for. И он исчезнет... как только получит то, за чем пришел.
I'll call a funeral home once we get there. Как только приедем, я позвоню в бюро.
Ahh. And once that happens, this offer's off the table. И как только это произойдёт, предложение будет недействительно.
Secure yourself above the event horizon once you're on the other side. Тил'к, тебе нужно закрепиться над горизонтом событий, как только окажешься на другой стороне.
He's all yours once we got him. Он весь ваш, как только мы его возьмём.
I'll do some X-rays once we get back indoors. Я сделаю рентген, как только вернёмся к себе.
Actually it's ten once I collect from Velma. Вообще-то это 10, как только я получу с Велмы.
It should be easy to lose them once we're back in the city. Будет легче от них оторваться, как только мы окажемся в городе.
Chances are, he'll need a job once he regains his corporeal self. Скорее всего, ему понадобится работа как только он вернёт свою телесность.
You depress the vacuum button the side and then release it once the needles have made contact with the skin. Ты нажимаешь на боковую кнопку, потом отпускаешь, как только иголки соприкоснулись с кожей.
No, because once they get their foot in the door... Нет, ибо как только они переступят через твой порог...
The order thinks that once your book is written, your fate is sealed. Орден считает, как только книга написана, твоя судьба предрешена.
As it is in my culture, once you reach puberty stage, you are supposed to go to initiation camps. Согласно моей культуре, как только вы достигаете пубертатного периода, вы должны отправиться в лагеря посвящения.
It all changed once she knocked a tooth out from one of her tormentors. Все изменилось, как только она выбила зуб одному из мальчиков.
You won't be saying it once you've talked to a lawyer. Ты так не будешь говорить, как только побеседуешь с адвокатом.
Which I will hand over once I get confirmation Cosima is free. Я отдам их, как только получу подтверждение, что Косима свободна.
Not hard to do once we've obtained the password. Это не так сложно сделать, как только мы получим пароль.