| Once he left Cuba, he refused all business opportunities with the island. | Как только он покинул Кубу, он отказался от всех бизнес- возможностей с островом. |
| Once they realise our Gate's inpenetrable they should just give up. | Как только они поймут, что наши врата непроницаемы, они должны сдаться. |
| Once the Regents arrive, I can't help you. | Как только Регенты прибудут, я уже не смогу помочь тебе. |
| Once everyone is asleep, I'll grab you. | Как только все заснут, я заберу тебя. |
| Once I establish my presence in Europe... they will be out of business. | Как только я появлюсь в Европе... им придет конец. |
| Once he was gone, you'd be free and clear. | Как только его не станет, вы будете свободны и спокойны. |
| Once Vicky was dead, you'd inherit and double your take. | Как только Вики умерает, вы наследуете состояние и удваиваете добычу. |
| Once we use the portal to bring our people here, then we will own it all. | Как только мы доставим наш народ сюда через портал, мы завладеем всем. |
| Once you open the box, it loses its value. | Как только ты откроешь коробку, она потеряет свою ценность. |
| Once Derby owned half the truck, he told Gus he was through selling anything other than food. | Как только Дерби получил в собственность половину грузовика, он сказал Гасу, что завязывает продавать что-либо кроме еды. |
| Once we have the location of the mint, our attack drones will take it out. | Как только мы получим координаты печатного станка, наши беспилотники выведут его из строя. |
| Exactly, but luckily the situation will be over Once your bid goes through. | Именно так, но к счастью это закончится как только пройдет ваша заявка. |
| Once we get to Shanghai, I'll take you inland. | Как только мы доберемся до Шанхая, я отвезу тебя вглубь страны. |
| Once all this is over, you won't remember a thing. | Как только все это закончится, ты ничего не вспомнишь. |
| Once he does, all his other pursuits will come into focus. | Как только он это сделает, он сможет сосредоточиться на всех остальных делах. |
| Once you have agreed this will become your destiny for life | Как только ты согласишься, это станет твоим жребием на всю жизнь |
| Once we have the money, Flint dies. | Как только деньги будут у нас, Флинт умрет. |
| Once we make landfall, he wants Flint tried immediately. | Как только мы доберемся до берега, он хочет сразу убить Флинта. |
| Once the Buckleys leak it, we'll release the real photo. | Как только Бакли распространят ее, мы выложим настоящее фото. |
| Once these kids tell their friends, I'll bet we get at least a hundred next year. | Как только эти дети расскажут своим друзьям, готов поспорить, в следующем году к нам придут сотни. |
| Once you remove a package, put a new pack on the table. | Как только ты закончила с этой упаковкой положи новую на стол. |
| Once I surrender, I will tell them your name too. | Как только я сдамся, я открою всем и твое имя. |
| Once you see a beautiful little baby, you'll fall in love. | Как только ты увидишь... красивого, маленького ребеночка, ты его тут же полюбишь. |
| Once we see the airport, we'll be close to the island with the lthavoll Tower. | Как только окажемся в аэропорту, мы будем недалеко от острова с башней Итаволл. |
| Once this miniature reactor is finished we'll be able to generate an energy field by converting hydrogen into helium. | Как только этот миниатюрный реактор будет закончен, мы сможем генерировать энергетические поля, обращая водород в гелий. |