Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Once - Как только"

Примеры: Once - Как только
That once we arrive, we don't go anywhere else. Как только мы доберемся, мы не пойдем куда-нибудь еще.
And Eddington has announced that the Maquis intend to reclaim the planet once they are gone. А Эддингтон объявил, что маки собираются присвоить планету, как только те уйдут.
And once tyrannosaurs dominated in an area, many other meat-eating dinosaurs simply disappeared. И как только тираннозавры захватывали местность, многие другие плотоядные просто исчезали.
And then we takes it once they're dead. И как только они будут мертвы, мы возьмем прелесть.
Stauffenberg will start once everyone is present. Штауффенберг начнет действовать, как только все соберутся.
So, once we catch her red-handed trying to blackmail me... Как только мы застукаем ее при попытке шантажировать меня...
You'll be able to cut yourself free once you have the proper motivation. Ты сможешь освободиться, как только у тебя появится должная мотивация.
It was pretty easy to figure out once we got inside this hallway. Было довольно легко выяснить это, как только мы попали внутрь этого помещения.
We'll announce everything once the Filargi thing is settled. Мы обо всём объявим, как только уладится это дело с Филаджи.
I'll execute the purchase orders once I'm at the office. Я выполню заказ на покупку как только буду в офисе.
The substance rapidly broke down his cells once it entered his body. Вещество быстро разрушило его клетки как только вошло в его тело.
Of course, the status of capitalists will improve once the "Three Represents" is implemented. Конечно, как только теория «Трех представителей» будет претворена в жизнь, статус капиталистов улучшится.
Accordingly, the Kosovo Turks would have been able to register themselves once the agreed text was issued. Соответственно, косовские турки смогли бы зарегистрироваться, как только согласованный текст был бы опубликован.
But once I started dancing, I knew that was it. Но как только начала танцевать, поняла: это оно.
We'll signal once we're airborne. Мы дадим знать, как только взлетим.
It's a tool to help you maintain a steady rhythm once you've set the tempo. Это прибор, помогающий поддерживать устойчивый ритм, как только вы установите темп.
We'll get her once the White's gone back home. Мы отымеем ее, как только этот белый домой пойдет.
Comprehensive safeguards and additional protocols should be universally applied once the complete elimination of nuclear weapons has been achieved. Всеобъемлющие гарантии и дополнительные протоколы должны применяться на всеобщей основе, как только будет достигнута цель полной ликвидации ядерного оружия.
We'll start once we are married. Начнем сразу, как только поженимся.
Rewarding the bear with a fish biscuit, once it has successfully performed a complex puzzle. Как только медведь успешно выполнит сложную задачу, он поощряется рыбным крекером.
Look, we'll have plenty of answers once we find your father. Послушай, у нас будет много ответов, как только мы найдем твоего отца.
I had them stop the pump once I realized what this was. Как только я понял, что это, велел отключить насос.
And once the bones are removed, we can separate the packing material from the decomposed organs and tissue. И как только кости удалят, мы сможем отделить упаковочный материал от расчлененных органов и тканей.
And once the bullet's been fired, you're gone. А как только пуля выстрелила, ты уже мертв.
The hallucinations stopped once the steroids we gave him cleared his system. Галлюцинации прекратились Как только стероиды, которые мы ему дали, очистили его систему.