I'll be out once I find him. |
Я выйду, как только его найду. |
And once we're strong enough... |
И как только мы достаточно окрепнем... |
They'll be sending me back to Hell once I'm finished. |
Они пошлют меня назад прямо в ад, как только я закончу здесь. |
We'll begin making more once we receive payment. |
Мы начнем делать еще, как только получим оплату. |
And once we find the right wave pattern, I'll know where to leave the electrode. |
И как только мы найдём верную волновую картину, я буду знать, где оставить электрод. |
But once we do it, we'll be kings of the school. |
Но как только мы это сделаем, мы будем королям школы. |
And once we're topping the charts, she'll change her tune. |
И как только мы возглавим чарты, она изменит настроение. |
I've already cast a spell to seal this portal once you're through. |
Я наложила заклятье, которое закроет портал, как только ты пройдёшь в него. |
They'll rendezvous with us once they've determined no replicator vessels escaped. |
Они встретятся с нами как только убедятся, что ни один корабль репликаторов не спасся. |
Plans to take over our territories once we've destroyed each other tonight. |
Собирается захватить наши территории, как только мы сегодня уничтожим друг друга. |
And then everything will be better once he gets his new prosthetic and he starts rehab. |
И станет лучше, как только он получит протез и начнет реабилитацию. |
So, once you figure out the answers just text them to the rest of the guys. |
Поэтому как только найдешь ответы, просто пришли их остальным парням. |
They'll throw you back in the sewer once they've got what they want. |
Они выбросят тебя обратно в грязь как только получат что хотят. |
It's easy enough for them to loosen a hand, once they stop panicking. |
Узлы достаточно простые, чтобы они могли освободиться, как только перестанут паниковать. |
But the danger is, once we begin, the rebels will not stop calling for retribution. |
Но опасность в том, что как только мы начнём, повстанцы не прекратят взывать к возмездию. |
I promise you we will share this technology once we fully understand it. |
И я обещаю вам, мы поделимся этой технологией с вами, как только мы полностью в ней разберёмся. |
Your memory will improve once you get to Gitmo. |
Твоя память восстановится, как только ты окажешься в Гитмо. |
And once the Palace is your main residence. |
И как только дворец станет вашей главной резиденцией. |
And once she's a celebrity, you guys got a story. |
И как только она станет знаменитостью, у вас, парни, есть история. |
Well, once you get established, it's steady work. |
Как только устроишься, это постоянная занятость. |
We will return once we've reached a decision. |
Мы вернёмся, как только примем решение. |
Katelijne can give you a tour once you've tidied up. |
Кэтрин может вам тут все показать, как только вы закончите. |
I might could make that much in half the time once we start getting the gigs. |
Я заработаю столько же за полгода, как только у нас начнутся выступления. |
Three or four clubs a week once I get a demo to people. |
Три-четыре концерта в неделю, как только выпустим демозапись. |
I'm sure once Heather hears about it, she'll swoon. |
Уверена, как только Хизер услышит об этом, она придёт в восторг. |