The Observers analyze any change in the atmosphere, so once you utilize the technology, they will respond within minutes. |
Наблюдатели анализируют любое изменение в атмосфере, поэтому, как только вы включите устройство, они тут же появятся. |
You'll be all right once you're on stage. |
Все будет нормально как только ты выйдешь на сцену. |
And once he finds out that, you know... my charms are off-limits... |
Как только он узнает, ну, ты понимаешь, о том, что мои прелести теперь недоступны... |
Now, once Bevo's gone down there and rescued the animals... |
Как только Биво спуститься вниз и спасет животных... |
I'll send for you once he's awake. |
Я пошлю за тобой как только он очнётся. |
The Garrett I knew was long gone once the writing started. |
Гарретт, которого я знал, исчез, как только начались эти записи. |
And once we get the gold, that is it. |
И как только мы получим золото, тогда - всё. |
Trust me, you'll understand once we're in there. |
Поверь, ты поймешь как только мы будем там. |
And once the Careers are dead, we both know what happens next. |
Как только погибнут профи, мы знаем что начнется. |
But once you bolt it all together, you start to see. |
Но, как только всё соединилось, стало ясно. |
My people will give it to me once this is all over. |
Мои люди отдадут мне его, как только все будет готово. |
So, you keep out of sight, and, once we're clear, arrest him. |
Так что держитесь в стороне и, как только мы закончим, арестуйте его. |
By the way, you won't be thanking me once you see what they consider faculty housing. |
Кстати, ты перестанешь меня благодарить как только увидишь, что они считают жильем. |
And once she left, Adam explained everything to me. |
И как только она ушла, Адам мне все объяснил. |
I assess things once the dust has settled. |
Я оценю все как только осядет пыль. |
But, once we've finished layering in the effects, they will the most fearsome knights in the realm. |
Но как только мы закончим накладывать на них эффекты, они станут самыми свирепыми рыцарями в королевстве. |
Supposed to meet her there once it got dark. |
Мы должны были встретиться там, как только стемнеет. |
One that I'm sure you'll appreciate once you start running this city. |
Которые, уверен, вы оцените, как только начнете руководить этим городом. |
As for your being here, I would rather you leave once the news is broken. |
Что касается твоего пребывания здесь, я прошу тебя уехать, как только все узнают эту новость. |
Let me know once you've arrived. |
Сообщи мне, как только приедешь. |
I want you to start a long-range scan once we get... |
Я хочу, чтобы Вы начали сканирование по дальнему радиусу, как только мы... |
Learn to shoot like Akeem and the Shaq, once counselor Dave shows you the trajectory. |
Он научится кидать мяч как Хаким или Шак, как только тренер Дэйв покажет траекторию. |
And once we get set up there, I'm selling the house here. |
И как только мы доберемся туда, Я продаю свой дом здесь. |
James was the closest... a seed, ready to sprout... once he shed his fear. |
Джеймс был ближе всех... семя, готовое прорасти... как только избавится от страха. |
He'll rally once we put in the graft. |
Он спадет, как только мы проведем трансплантацию. |