Once you do those things, you can start making all sorts of investments. |
Как только вы сделаете все это, вы сможете осуществлять всевозможные капиталовложения. |
Once Lisa got pregnant, it was over. |
Как только Лиза забеременела, все закончилось. |
Once we inject it into Sara's eggs, though, her human chromosome should temper the mixture. |
Как только мы введём её в яйцеклетки Сары, думаю, её человеческие хромосомы должны придать смеси стабильность. |
Once you figure this out, you can really impress people at parties. |
Как только вы поймете это, вы можете поражать людей на вечеринках. |
Once you do that, call me and I'll pick you up. |
Как только ты закончишь - позвонишь мне и я подберу тебя. |
Once they're 18, they have to leave. |
Как только им исполняется 18, они должны нас покинуть. |
Once they set the perimeter, you will be like a rabbit in a trap. |
Как только они окружат периметр, ты будешь словно кролик в ловушке. |
Once you control the journey, fear will stop. |
Как только будешь контролировать путешествие, перестанешь бояться. |
Once we crest this ridge, we'll be near the woods of the dead. |
Как только пересечем этот горный хребет, окажемся рядом с лесом мертвецов. |
Once we're clear of the hospital, we'll release him. |
Как только мы приведём в порядок больницу, мы отпустим его. |
Once he gets the job, we'll have lots more money to spend. |
И как только он получит работу, у нас будет куда больше денег на расходы. |
Once I get things straightened out, she'll quit. |
Как только я найду работу получше, она прекратит. |
Once I took Sully's money, I was a dead man. |
Как только я взял деньги Салли, я был покойник. |
Once you cross that line, there's no going back. |
Как только ты пересечешь эту черту, пути назад не будет. |
Once he did, he was never coming back. |
Как только он уехал, он никогда не возвращался. |
Once we get control of the account... |
Как только мы получим контроль над счётом... |
Once he's stable and we've stopped him leaking everywhere. |
Как только он будет стабилен и мы остановим кровотечения отовсюду. |
Once Brooks comes to town with their tax dollars I can start fixing things. |
Как только Брукс превратится в город с налоговыми поступлениями, я могу начать исправлять вещи. |
Once I am to Bangkok I can do rest. |
Как только я буду в Бангкоке, смогу сделать остальное. |
Once you get some distance, it's better to blend in. |
Ну как только окажешься на каком-то расстоянии, лучше слиться с толпой. |
Once it's uploaded from the servers... it can't be stopped. |
Но, как только её все закачают... её не остановить. |
Once they show up it's their game. |
Как только приедут, они в игре. |
Once the husband and son are alone, the Indians will take over. |
Как только муж и сын останутся одни, индиец возьмет их в оборот. |
Once you reach the caves, stay there. |
Как только придёте в пещеры, там и оставайтесь. |
Once I realized these equations were coordinates - latitude and longitude - |
Как только я понял, что эти уравнения - это координаты - долгота и широта - |