Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Once - Как только"

Примеры: Once - Как только
Once the case was filed, it's out of my hands. Как только дело завели, оно уже не в моих руках.
Once the effects of the flare faded, things went back to normal. Как только эффекты от солнечной вспышки исчезли, все вернулось в норму.
Once we catch up to them, take the truck and go home. Как только мы их догоним, бери машину и езжай домой.
Once Dahlia's lured into the killing ground, you will do what is necessary. Как только Далия окажется на месте, ты сделаешь то, что необходимо.
Once anyone knows we have her, the curtain comes down. Как только кто-нибудь узнает, что она у нас, занавес откроется.
Once this hits her skin, Lois' pumpkin ride is over. Как только это коснется ее кожи, Поездка Лоис на тыкве закончится.
Once he's clear of the station we can grab him with a tractor beam. Как только он отлетит от станции, мы сможем захватить его траспортным лучом.
Once he is initiated, he is ours. Как только он пройдет посвящение, он будет наш.
Once Teddy's done with the lung, you can get at the other arm to get out the remaining shrapnel. Как только Тедди закончит с лёгким, принимайтесь за другую руку, удалите оставшиеся осколки.
Once he's gone, you are in the perfect position to get a promotion and take over Intelligence. Как только он уйдет, вы окажетесь в завидном положении и сможете возглавить отдел расследований.
Once we reach the Temple, peace will be restored at long last. Как только мы доберемся до Храма, наконец настанет мир.
Once we give them your name, they're going to connect you to Burns. Как только мы дадим им ваше имя, они свяжут вас с Бернсом.
Once it's got its claws into you it never lets go. Как только она вонзает в тебя когти больше не отпускает.
Once the Master gets free, the Hellmouth opens and everybody dies. Как только Мастер освободится, Адова Пасть откроется и все умрут.
Once I've accepted a challenge, it cannot be unaccepted. Как только я принял вызов, я не могу его отклонить.
Once we get the chemical signature of the burn, we can tell if someone torched it. Как только мы получим химический анализ возгорания, мы сможем сказать был ли это поджог.
Once the Drashigs get their scent, they'll have no chance. Как только драшиги их учуют, у них не будет ни малейшего шанса.
Once news spreads of Mr. Guthrie's arrest, our operation here will no longer be viable. Как только пойдут слухи об аресте мистера Гатри, наше предприятие пойдет ко дну.
Once she wheeled out from the table... Как только она выехала из-за стола...
Once we confirm that Devin bought the weapon, we'll have all the evidence we need. Как только мы подтвердим, что Дэвин купил его, у нас будут все необходимые доказательства.
Once we walk out's over. Как только выйдем за дверь - труба.
Once you're there, I'll shut it down. Как только будешь внутри, я его отключу.
Once it assimilated the emitter, it began to transform this diagnostic station. Как только оно ассимилировало эмиттер, оно начало преобразовывать этот диагностический терминал.
Once we've jettisoned the chamber, fire. Как только мы выбросим за борт камеру - огонь.
Once Barry reaches optimum speed, we then launch a hydrogen proton into the accelerator. Как только Барри наберет достаточную скорость, мы сразу запустим гидрогенный протон внутри ускорителя.