Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Once - Как только"

Примеры: Once - Как только
Once the Intersect is in our possession you will have your pick of assignments. Как только Интерсект окажется в вашем распоряжении, миссия будет окончена и вы сможете выбрать себе другое задание.
Once we sacked off the lawyer and got a few pints down him... Как только мы отвязались от адвоката и выпили по паре пива, он...
Once we hire dakota and win nationals, Как только мы наймем Дакоту и выиграем национальный конкурс,
Once Edgar finishes cleaning up the hotel's security video image, she might be able to identify our phone thief. Как только Эдгар закончит обработку видео с камер безопасности отеля, она идентифицирует нашего телефонного воришку.
Once my woman returns, I won't have time to hang with the boys anymore. Знаешь, Киф, как только моя женщина вернется, у меня не останется времени, чтобы тусоваться с ребятами.
Once the moon sets, we will attack. Как только зайдет луна, мы нападем.
Once you discover the Prometheus technology, I want you to bring it to me. Я хочу, чтобы ты, как только обнаружишь технологию Прометей, принес её мне.
Once Nico is in kindergarten, I can go on with our project. Как только Нико пойдёт в детский сад, я смогу вернуться к работе.
Once you turn on your charm, we can get whatever we want from Clayton. Как только ты включишь свой шарм, мы сможем получить всё, что захотим от Клэйтона.
Once the d.a. Gets here, we have a lot to talk about. Как только сюда приедет окружной прокурор нам будет о чём с ним поговорить.
Once he fuses with Vaatu, no one will be safe. Как только он объединится с Ваату, никто не спасётся.
Once we're inside, you go find Jinora. Как только мы зайдём, вы пойдёте искать Джинору.
Once the flames create chaos, Crawl to the exit under the choir loft. Как только пожар создаст панику, отползи к выходу под хоры.
Once I knew, I did what every good wife does. Как только я узнала, я сделала то же, что каждая хорошая жена делает.
Once we captured Iljimae It will be peaceful again Как только мы поймаем Иль Чжи Мэ, то воцарится мир.
Once these boys are programmed, they're probably hard to break. Как только мальчиков запрограммировали, вероятно, их уже сложно сломить.
Once they run his DNA, we make sure it doesn't match. Как только они проверят ДНК, мы убедимся, что оно не совпадает.
Once she's through, I will be her next target. Как только она закончит, я стану ее следующей целью.
Once you have their attention, it's up to you to keep it. Как только ты привлёк её внимание, твоя задача - его удержать.
Once you stop, we'll go in hard. Как только ты остановишься, мы займемся ими по-жесткому.
Once you choose your time-out period, it doesn't change. Как только ты выберешь день, он не измениться.
Once we finished writing the book, we realized something. Как только мы закончили писать книгу, мы обнаружили кое-что.
Once they've been removed, we become significantly lighter. Как только их удаляют, мы становимся значительно легче.
Once they get here, I'll... Как только они приедут сюда, я...
Once you go into action, death follows. Как только вы начали действовать, так сразу над Пржемышлем закружила смерть.