Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Прежде

Примеры в контексте "Once - Прежде"

Примеры: Once - Прежде
He was here at least once. По крайней мере, он побывал здесь прежде.
According to data published by the National Institute of Statistics and Censuses (INEC) are now found in once predominantly male positions and professions. Согласно данным, опубликованным Национальным институтом статистики и переписей населения (ИНЕК), женщины работают на должностях и по специальностям, где прежде большинство составляли мужчины.
The Lannister name doesn't mean what it once did. Теперь имя Ланнистеров уже не то, что прежде.
Her posters, once so inspirational, now seemed to be mocking her. Ее плакаты, прежде такие вдохновляющие, теперь, казалось, насмехались над ней.
I'm not as young as I once was. Я уже не так молод, как прежде.
My wife's family owned it once. Семья моей жены прежде владела им.
The dollar isn't what it once was. Доллар уже не тот, что прежде.
I had a chance to kill you once. У меня был шанс убить тебя прежде.
I'm not the same Hobbit I once was. Я уже не тот хоббит, что прежде.
Every door that once was shut would open for me "все двери, что были закрыты прежде, открылись бы для меня,"
But once you do, think about what will happen to your sweet baby sister. Но прежде, чем ты это сделаешь, подумай, что случится с твоей драгоценной сестрой.
Well, he was here at least once. По крайней мере, он побывал здесь прежде.
Almost 400,000 long-standing refugees have returned home since mid-July and are claiming property they once held. С середины июля домой вернулись почти 400000 человек, долгое время являвшихся беженцами, и заявили о своих правах на принадлежавшую им прежде собственность.
I also have a responsibility to this case, having once been stationed at the Eastern Command Center. Кроме того, я в ответе за тот инцидент, поскольку я прежде служил в восточной штаб-квартире.
Your life is not as precious as it once was. Ваша жизнь не так ценна, как прежде.
In that new context, Europe is an excellent example of cooperation among peoples who were once enemies. В этом новом контексте Европа является прекрасным примером сотрудничества между народами, которые прежде были врагами.
With the collapse of the prison in Port-au-Prince, many of the incarcerated have come back into the neighbourhoods they once terrorized. После разрушения тюрьмы в Порт-о-Пренсе многие заключенные вернулись в общины, которые они прежде терроризировали.
We will never be the men we once were. Мы уже никогда не будем такими, какими были прежде.
The Republic is not what it once was. Республика уже не та, что прежде.
You are not the woman you once were. Вы не такая, какой были прежде.
Although she no longer loves me as she once did. Хотя она уже не любит меня как прежде.
Because I was once that young man who would have done it. Потому что прежде и сам поступил бы так же.
Perhaps you can see the value of that more than you once did. Возможно Вы еще осознаете ценность сего момента даже больше, чем прежде.
You never visited him once and now his life is so important to you. Ты никогда не посещал его прежде, и теперь его жизнь так важна для тебя.
It marks the first such zone to be created entirely north of the Equator, covering large areas where many nuclear weapons were once deployed. Это первая такая зона, полностью расположенная к северу от экватора и охватывающая обширную территорию, на которой прежде было размещено большое количество единиц ядерного оружия.