Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Once - Как только"

Примеры: Once - Как только
They were planning to kill him once the girls were exchanged. Они собирались убить его, как только обменяют девушек.
Because once you give in to darkness, it's almost impossible to resist its call. Потому что как только ты поддаешься тьме, дальше сопротивляться ее зову почти невозможно.
We'll need some home help once we get our superpowers. Нам нужна будет помощь в работе по дому, как только мы обретем суперсилу.
And once I learned that lesson, everything changed. И как только я выучила этот урок, все изменилось.
Have confidence... once you become Miss Korea. Будь уверена... как только станешь Мисс Корея.
Let's examine my failings once you've delivered our child. Обсудим мои недостатки, как только родишь ребенка.
We're screwed once Chris takes the mound with that awesome arm of his. Как только Крис замахнется своей супер рукой, мы влипли.
From what Nightwing said, once the programming is broken, it can't be reset. Как сказал Найтвинг, как только программирование сброшено, его нельзя отменить.
People perked up once they saw those appetisers of yours. Люди воспряли духом, как только увидели закуски, которые ты принёс.
I told you before, once Barry makes up his mind, it's impossible to change it. Я говорил тебе ранее, что как только Барри примет решение, его невозможно изменить.
And once we start making some sales, our money problems will be solved. Как только начнутся продажи, наши финансовые проблемы будут решены.
And once the money transfers, they ping Derek's pump and deliver a fatal overdose of Insulin. А как только деньги были переведены, они влезли в помпу Дерека и направили смертельную дозу инсулина.
And once you know you're a carrier, managing it's quite straightforward. И как только выясняется, кто носитель, справиться с этим довольно просто.
We'll give you a navigational program once we are clear of this planetary system. Мы зададим тебе курс, как только покинем планетарную систему.
Jun Pyo, once she finds out... Чжун Пё, как только она узнает...
He looks so serene, but once he turns his back, he's the scariest. Он выглядит таким невозмутимым, но как только повернётся спиной, становится пугающим.
And all shall be as we agreed once you arrange this one last matter. И все будет, как говорили, как только уладишь последнее.
Every market in this country will be within my reach once my road is complete. Все рынки страны будут мне доступны, как только я закончу дорогу.
He says that once I collared Symon, the higher-ups got jumpy. Говорит, что как только я схватил Саймона, воротилы задёргались.
We'll discuss it later once I get back. Обсудим, как только я приеду.
They stopped once we entered the tunnel, right? Они остановились, как только мы въехали в тоннель, да?
And once he does that, we can begin mass production. И как только он это сделает, сможем начать массовое производство.
But once the poison reaches her brain... Но как только яд достигнет мозга...
And once there, he can be arrested, detained and executed. И как только он окажется там, он будет арестован, заключен под стражу и казнен.
I'll have an ambulance standing by once you've delivered the placenta. Карета скорой помощи ожидает вас, как только родится плацента.