| Once you start, you won't be able to stop. | Как только ты начнешь, ты уже не сможешь остановиться. |
| Once Yeom Shideok arrives, please tell him to give me a call. | Как только Ём Си Док появится, попросите его позвонить мне. |
| Once we take a case or a client, they're ours for always. | Как только мы берём дело или клиента, они наши навсегда. |
| Once I'd calmed myself, I realized how greatly I could benefit from your comments on my novel. | Как только я успокоилась, то поняла, сколько пользы могу извлечь из ваших комментариев о моей повести. |
| Once I get a routine going, I can handle it myself. | Как только я смогу нормально двигаться, я справлюсь сам. |
| Once you're through the entry point, you're flying blind. | Как только пройдёте точку входа, дальше вы пойдёте на ощупь. |
| Once they've satisfied their needs, they'll leave. | Как только они получат, что хотят, они уйдут. |
| Once they sealed the rifts between their worlds... their culture faded away. | Как только они закрыли проход между их мирами... из культура исчезла. |
| Once we open this, there's no going back. | Как только мы откроем его, нет пути назад. |
| Once I leave you leave right after. | Как только я выхожу, ты выходишь. |
| Once we get her served... that'll start the process. | Как только она будет готова... мы начнем процесс. |
| Once you two are dead, she's taking the fort and gutting Quinn herself. | Как только вы оба сдохнете, она возьмет крепость и лично распотрошит Квина. |
| Once she's dead, those girls won't survive without her. | Как только она умрет, её девчонки не выживут без нее. |
| Once he does, I'll clip him. | Как только он это сделает, я его грохну. |
| Once we return to Centauri, you will pay for what you have done. | Как только вернёмся на Сентари, ты заплатишь за содеяное. |
| Once we get there, so I can fix this. | Как только я доберусь туда, я все улажу. |
| Once I get my family back, I never want to see that machine again. | Как только я верну семью, больше не хочу видеть эту машину. |
| Once we catch up with Greg... | Как только мы воссоединимся с Грегом... |
| Once we do things his way, everything we stand for loses credibility. | Как только мы начнем действовать его методами, мы подорвем все наши идеалы. |
| Once your son is born, you must imprison Elizabeth. | Как только родится сын, брось Елизавету в тюрьму. |
| Once she's in those clubs, I can turn her into a celebrity. | И как только она в этих клубах, я могу превратить её в знаменитость. |
| Once they go on the air, we'll be besieged with calls from parents. | Как только они выйдут в эфир, нас будут осаждать звонки родителей. |
| Once we got to Canada, I I would've dyed his hair put him in glasses. | Как только мы бы добрались в Канаду я бы покрасила ему волосы, надела очки... |
| Once this talk's over, we can go see how he's doing. | Как только мы закончим этот разговор, то сможем узнать, как он там. |
| Once you're past the fire, I can't help you anymore. | Как только ты минуешь огонь, я больше не смогу тебе помочь. |