Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Once - Как только"

Примеры: Once - Как только
Once you start, you won't be able to stop. Как только ты начнешь, ты уже не сможешь остановиться.
Once Yeom Shideok arrives, please tell him to give me a call. Как только Ём Си Док появится, попросите его позвонить мне.
Once we take a case or a client, they're ours for always. Как только мы берём дело или клиента, они наши навсегда.
Once I'd calmed myself, I realized how greatly I could benefit from your comments on my novel. Как только я успокоилась, то поняла, сколько пользы могу извлечь из ваших комментариев о моей повести.
Once I get a routine going, I can handle it myself. Как только я смогу нормально двигаться, я справлюсь сам.
Once you're through the entry point, you're flying blind. Как только пройдёте точку входа, дальше вы пойдёте на ощупь.
Once they've satisfied their needs, they'll leave. Как только они получат, что хотят, они уйдут.
Once they sealed the rifts between their worlds... their culture faded away. Как только они закрыли проход между их мирами... из культура исчезла.
Once we open this, there's no going back. Как только мы откроем его, нет пути назад.
Once I leave you leave right after. Как только я выхожу, ты выходишь.
Once we get her served... that'll start the process. Как только она будет готова... мы начнем процесс.
Once you two are dead, she's taking the fort and gutting Quinn herself. Как только вы оба сдохнете, она возьмет крепость и лично распотрошит Квина.
Once she's dead, those girls won't survive without her. Как только она умрет, её девчонки не выживут без нее.
Once he does, I'll clip him. Как только он это сделает, я его грохну.
Once we return to Centauri, you will pay for what you have done. Как только вернёмся на Сентари, ты заплатишь за содеяное.
Once we get there, so I can fix this. Как только я доберусь туда, я все улажу.
Once I get my family back, I never want to see that machine again. Как только я верну семью, больше не хочу видеть эту машину.
Once we catch up with Greg... Как только мы воссоединимся с Грегом...
Once we do things his way, everything we stand for loses credibility. Как только мы начнем действовать его методами, мы подорвем все наши идеалы.
Once your son is born, you must imprison Elizabeth. Как только родится сын, брось Елизавету в тюрьму.
Once she's in those clubs, I can turn her into a celebrity. И как только она в этих клубах, я могу превратить её в знаменитость.
Once they go on the air, we'll be besieged with calls from parents. Как только они выйдут в эфир, нас будут осаждать звонки родителей.
Once we got to Canada, I I would've dyed his hair put him in glasses. Как только мы бы добрались в Канаду я бы покрасила ему волосы, надела очки...
Once this talk's over, we can go see how he's doing. Как только мы закончим этот разговор, то сможем узнать, как он там.
Once you're past the fire, I can't help you anymore. Как только ты минуешь огонь, я больше не смогу тебе помочь.