Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Once - Как только"

Примеры: Once - Как только
Once we find it, then we can stop the Isolus. Как только мы найдем это, тогда сможем остановить Исолус.
Once we have the individual shadows, I can do a simple gait analysis. Как только мы получим отдельные тени, я смогу сделать простой анализ движения.
Once we separated the shadows and recalibrated their proper lengths, the gait analysis was fairly easy. Как только мы разделили тени и заново вычислили их длину, то анализ движения оказался довольно простым.
Once she got into that car, we have no idea what happened. Как только она села в машину, и затем у нас нет ни малейшего представления о том, что произошло.
Once the company discovers your memory loss, Как только Компания узнает о твоей потери памяти,
Once the feast begins, no one can enter. Как только торжество начинается, вход для всех закрыт.
Once I do that, she'll have 15 minutes. Как только включу - у неё будет 15 минут.
Once we're done here, we can put this behind us forever. Как только мы закончим с этим, мы сможем забыть о произошедшем навсегда.
Once you're dressed, of course. Как только Вы оденетесь, конечно.
Once the valium kicks in, you'll feel better. Как только валиум доберется до организма, Вам станет лучше.
Once darkness descends, true natures emerge, And everything is fair game until morning. Как только опускается темнота, проявляется истинная суть, и всё - это честная игра до рассвета.
Once I've finished, activate the signal jammer. Как только я закончу, активируйте сигнал генератора помех.
Once I have one will stop me. Как только эта сила станет моей... никто меня не остановит.
Once I'm back, we're leaving. Как только я вернусь, мы уходим.
Once you guys go to sleep tonight. Как только вы, ребята пойдете спать.
Once you understand that, it's easy to make them behave. Как только вы это поймете, будет проще призвать их к порядку.
Once it's activated, we can move on to the next phase. Как только он будет активирован, мы можем приступать к следующей фазе.
Once you reach your objective, Dillon will evaluate the situation and take charge. Как только вы выйдете на объект, Диллан оценит ситуацию... и возьмёт командование на себя.
Once we cross that border, we're on our own. Как только пересечём границу, дальше действуем сами по себе.
Once they get the number, we'll track down the person that called her last. Как только они получат номер полностью, мы найдем человека, который звонил ей последним.
Once I found out, I dealt with it. Как только узнал, разговор был коротким.
Once they stop thinking it, you stop running it. Как только они перестанут так думать, ты перестанешь управлять.
Once the subject tries it, they crave more within a few hours. Как только объект попробует её, он жаждет её постоянно.
Once he sets you up with the guy, you're in charge. Как только он сведет вас с этим парнем, вы станете за главного.
Once our people examined the wreckage. Как только наши люди осмотрели обломки.