Once it attached to the decoy, it changed shape. |
Как только он присоединился к вакцине, он изменил форму. |
Once the mouth guard is in, this store is closed. |
Как только капа во рту, эта лавочка закрыта. |
Once the truck moves, we're... |
Как только грузовик тронется, мы... |
Once the General reads my report, your troops will never see battle. |
Как только генерал прочтет мой рапорт, твои войска никогда не увидят войны. |
Once we land, Fitz, you go with Hunter and Mack, handle forensics. |
Фитц, как только мы приземлимся, ты вместе с Хантером и Маком отправишься искать улики. |
Once the hive left Atlantis, the worm began to destroy all of the data they had sent down. |
Как только улей покинул Атлантис, червь начал уничтожать все данные, что они прислали. |
Once Elena tells us everything that she knows about this, it could lead us to Beckett. |
Как только Елена расскажет все, что она знает, мы сможем выйти на Беккет. |
Once they get here, there's only one way that goes. |
Как только они сюда прибудут, останется лишь один вариант выхода. |
Distance. Once we get around the turn, about 30 meters. |
Как только мы подберемся к ним, около 30 метров. |
Once we land, I'll walk out. |
Как только мы приземлимся, я ухожу. |
Once he'd pointed it out... |
Как только он указал на нее... |
Once she's finished her exams in Paris. |
Как только она сдаст экзамены в Париже. |
Once you have become a part of it... it will never let you go. |
Как только Вы побывали там, она уже никогда не отпустит Вас... |
Once we were exclusive, I was totally faithful. |
Как только мы решили спать только друг с другом, я был абсолютно верен. |
Once she gets like this, nothing can stop her. |
Как только она становится такой, ничто не может ее остановить. |
Once you've delivered me, the priests will have you killed. |
Жрецы убьют тебя, как только ты приведешь меня к ним. |
Once the scarab controls him, we can juice him into abnormality. |
Как только скарабей возьмет контроль, мы сможем сделать из него аномала. |
Once I found out, I dealt with it. |
Как только я узнал, я всё уладил. |
Once he brought you Holly, you got rid of him. |
Как только он привёз вам Холли, вы от него избавились. |
Once the prisoners found out it was for John, they became a coalition of the willing. |
Как только заключенные узнали, что это для Джона, они стали Коалицией доброй воли. |
Once you confess, everybody stops listening! |
Так? Как только ты признаешься, тебя перестают слушать! |
Once you get to the hospital. |
Как только Вы попадёте в больницу. |
Once we're safely out of Borg territory, we'll give you the nanoprobes, shake hands and part company. |
Как только мы благополучно покинем территорию боргов, мы отдадим вам нанозонды, обменяемся рукопожатием и разойдемся. |
Once we've beamed you to the surface, we'll send down the nanoprobes and all our research. |
Как только мы переправим вас на поверхность, мы спустим вам нанозонды и все наши исследования. |
Once I got my license, I practically lived up here. |
Как только я получила свои права, я сразу же окунулась в этот мир. |