Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Once - Как только"

Примеры: Once - Как только
Once it attached to the decoy, it changed shape. Как только он присоединился к вакцине, он изменил форму.
Once the mouth guard is in, this store is closed. Как только капа во рту, эта лавочка закрыта.
Once the truck moves, we're... Как только грузовик тронется, мы...
Once the General reads my report, your troops will never see battle. Как только генерал прочтет мой рапорт, твои войска никогда не увидят войны.
Once we land, Fitz, you go with Hunter and Mack, handle forensics. Фитц, как только мы приземлимся, ты вместе с Хантером и Маком отправишься искать улики.
Once the hive left Atlantis, the worm began to destroy all of the data they had sent down. Как только улей покинул Атлантис, червь начал уничтожать все данные, что они прислали.
Once Elena tells us everything that she knows about this, it could lead us to Beckett. Как только Елена расскажет все, что она знает, мы сможем выйти на Беккет.
Once they get here, there's only one way that goes. Как только они сюда прибудут, останется лишь один вариант выхода.
Distance. Once we get around the turn, about 30 meters. Как только мы подберемся к ним, около 30 метров.
Once we land, I'll walk out. Как только мы приземлимся, я ухожу.
Once he'd pointed it out... Как только он указал на нее...
Once she's finished her exams in Paris. Как только она сдаст экзамены в Париже.
Once you have become a part of it... it will never let you go. Как только Вы побывали там, она уже никогда не отпустит Вас...
Once we were exclusive, I was totally faithful. Как только мы решили спать только друг с другом, я был абсолютно верен.
Once she gets like this, nothing can stop her. Как только она становится такой, ничто не может ее остановить.
Once you've delivered me, the priests will have you killed. Жрецы убьют тебя, как только ты приведешь меня к ним.
Once the scarab controls him, we can juice him into abnormality. Как только скарабей возьмет контроль, мы сможем сделать из него аномала.
Once I found out, I dealt with it. Как только я узнал, я всё уладил.
Once he brought you Holly, you got rid of him. Как только он привёз вам Холли, вы от него избавились.
Once the prisoners found out it was for John, they became a coalition of the willing. Как только заключенные узнали, что это для Джона, они стали Коалицией доброй воли.
Once you confess, everybody stops listening! Так? Как только ты признаешься, тебя перестают слушать!
Once you get to the hospital. Как только Вы попадёте в больницу.
Once we're safely out of Borg territory, we'll give you the nanoprobes, shake hands and part company. Как только мы благополучно покинем территорию боргов, мы отдадим вам нанозонды, обменяемся рукопожатием и разойдемся.
Once we've beamed you to the surface, we'll send down the nanoprobes and all our research. Как только мы переправим вас на поверхность, мы спустим вам нанозонды и все наши исследования.
Once I got my license, I practically lived up here. Как только я получила свои права, я сразу же окунулась в этот мир.