Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Once - Как только"

Примеры: Once - Как только
However, the website believed the series showed improvement towards the end of the season, saying once you get into the season, the show becomes downright hilarious, and the humor really detaches from Family Guy. Однако, вебсайт полагал, что сериал показал усовершенствование к концу сезона, говоря «как только вы смотрите сезон, шоу становится совершенно веселым, и юмор действительно отделяет от Гриффинов.
He also stated that, once "the high voltage timer" was switched on, the balloon "would emit one million volts every five minutes for one minute" in order to "move left and right-horizontal". Он также заявил, что как только «таймер высокого напряжения» будет включён, воздушный шар «будет излучать один миллион вольт через каждые пять минут в течение одной минуты» для того, чтобы «двигаться влево и вправо - горизонтально».
Two groups of scientists independently discovered the animals in 1985, and, once they learnt of each other's work, agreed to work together on the paper describing the new order. Эти животные были открыты независимо друг от друга двумя группами учёных в 1985 году, и, как только они узнали о работе друг друга, согласились работать вместе и вместе описали новый отряд.
The CHAIRMAN, expressing the Committee's gratitude for the invitation, said that the Committee would further discuss the possibility of a visit once the official invitation had been received. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выражая от имени Комитета благодарность за приглашение, говорит, что, как только будет получено официальное приглашение, Комитет проведет дальнейшее обсуждение возможности посещения.
I tell you, Poppy, once you get it in your nostrils, you never forget it. Вот, что я тебе скажу, как только ты почувствуешь его своими ноздрями, ты никогда не забудешь его.
Well, we've never used the stones inside a star, and I don't think now is the time to start it, but I'll tell you what, you can go talk to yourself once we're on safely on the other side. Ну, мы никогда не использовали камни внутри звезды, и я не думаю, что сейчас время начинать, но вот что я тебе скажу, ты можешь сам оправиться поговорить, как только мы будем в безопасности на другой стороне.
Now I'm not saying she's being brainwashed, but I knew she was hiding something and once I got there I found out I was right. Я не говорю, что ей промывают мозги, но я знал, что что-то она утаивает, и как только я прибыл туда, выяснилось, что я был прав.
My guess would be that once he realised he'd missed the boat, he went back to the car and put the gun in there, that made it somebody else's problem. Думаю, как только он понял, что опоздал на катер, он вернулся к машине и оставил в ней ружьё, чтобы проблемы были у кого-то другого.
You know, once we get the house back to ourselves, we can be romantic in any room we want. Ты знаешь как только мы вернемся назад домой Я окручу тебя романтикой в каждой комнате дома где захотим
Or Boyd was there because, once he realized the lieutenant was on to him, he knew he had to try and stop him before it was too late. Или Бойд был там, потому что, как только он понял, что лейтенант ищет его, он знал, что должен попытаться остановить его, пока не стало слишком поздно.
once we accept a job we do it it's a handyman company Как только мы соглашаемся на работу, мы делаем это.
So, once it gets out that I have been dealt a grave injustice by Cannon, Как только все узнают, что я пострадала от серьёзной несправедливости со стороны Кэннона.
I can boost the power, though, once the force-field is down, and we can use this to beam us right off this planet. Я могу усилить питание, затем, как только щиты падут, мы сможем воспользоваться этим и телепортироваться прямо с этой планеты
"And once you are awake, you shall remain awake eternally." как только вы проснулись, вы будете бодрствовать вечно"
After all, once you get sent to the asylum, all these shall be mine. Как только, ты отправишься в лечебницу, всё это будет только моим.
As in other countries, once women had control over their own bodies, eventually both women and men want control over their own lives. Как и в других странах, как только женщины стали вольны распоряжаться своим телом, они, естественно, как и мужчины захотели распоряжаться и своей жизнью.
You can't be the kind of girl that gets all mad in her head and then forgets everything once he deigns to show up, right? Ты не из тех, кто сердится а потом забывает все, как только он объявляется, правда ведь?
I promise, we will find a way to get Fitz out once everyone's safe, okay? Обещаю, мы найдём способ вытащить Фитца, как только все будут в безопасности, хорошо?
We have plenty of time to swing your swords once we figure out what Amaru's up to, OK? У нас будет время махать мечами, как только узнаем, что надо Амару.
Knew where to get the syrup, how to get the boats, where to bring it once it was on shore. Знал где взять сироп, где достать лодки, куда перевезти, как только груз окажется на берегу.
And once we've seen how's it done, we'll get it. А как только мы увидим, как он это делает, мы тоже сможем.
And once I choose my main theme, I have to decide: Out of all the styles in music, what kind of style do I want? Как только я выбрала главную тему, нужно решить, какой из всех существующих в музыке стилей мне нужен.
When we look at this video of Steve here, it appears to us like a static picture, but once we look at this video through our new, special microscope, suddenly we see a completely different image. Когда мы смотрим на это видео Стива, оно кажется нам статичным изображением, но как только мы посмотрим на него через наш новый особый микроскоп, неожиданно мы видим совершенно другую картину.
She'll leave you once she learns what you are. Она тебя бросит, как только узнает!
You pick them up, and once you see something that you're interested in, the staff person can scan them in and then they can be shown on any screen throughout the store. Вы их берете, и, как только вы увидите что-то интересное для вас, сотрудник магазина их сканирует, и затем они могут быть показаны на любом экране по всему магазину.