Once you plug in, you'll be slave to the master. |
Как только зайдешь туда, будешь управляться мастером. |
Once you're old, they don't respect you any more. |
Как только вы стали старше, они перестают вас уважать. |
Once they've been absorbed, the process is irreversible. |
Как только они были поглощены, процесс необратим. |
Once we finalize the paperwork, the money will be transferred to you. |
Как только мы оформим бумаги, деньги будут вам переведены. |
It'll be short work Once we get the rods across the river. |
Как только переправим стержни через реку основная работа сделана. |
Once we get it out into the open, it'll be easier to fight. |
Как только мы вытащим его наружу, будет легче бороться. |
Once he's made his mind up, that's the end of it. |
Как только он принял решение, это точка. |
Once you've eaten the bread, you can talk. |
Как только съешь хлеб, можно разговаривать. |
Once the Setting Maul has been reassembled, it activates the Compass. |
Как только Молот Богов собран, включается Компас. |
Once you get the grid up, you just try not to break the tiles. |
Как только Вы получите решетку просто постарайтесь не сломать плитки. |
Once the link appears, then I can begin uploading the test mission. |
Как только появится ссылка, я смогу начать загрузку тестовой миссии. |
Once you stop hiding, you'll feel so much better. |
Как только ты перестанешь это скрывать ты почувствуешь облегчение. |
Once I get on the council, this is all taken care of. |
Как только я попаду в совет, все наладится. |
Once he calms down, it'll go back. |
Как только он успокоится, он вернется. |
Once you've clicked it, they're in your computer. |
Как только нажмёте - они в вашем компьютере. |
Once the carbon copy's obtained, you pass it to Felix here. |
Как только достанешь копирку, передай ее сюда Феликсу. |
Once they touch down, - the hunters are on their own. |
Как только они приземлились, охотники сами по себе. |
Once you've found that artefact, kill him. |
Как только найдете артефакт, убейте его. |
Once you correct the timeline, the machine will bring you back home. |
Как только исправите временную линию, устройство вернет вас домой. |
Once the drop is made, let the fun begin. |
Как только включат фонтанчики - начнётся веселье. |
Once Yom Kippur has finished, we'll do the rest. |
Как только Йом Кипур закончится, мы сделаем остальное. |
Once you catch it, you have to cut its mane. |
Как только поймаете, надо обрезать его гриву. |
Once you've found the meaning, you don't need the words. |
Как только найден смысл, слова больше не нужны. |
Once IPSAS compliance is achieved, UNHCR will have more accurate, timely and comparable information on inventory, non-expendable property, investments and future liabilities. |
Как только будет достигнуто соблюдение МСУГС, УВКБ станет располагать более точной, своевременной и сопоставимой информацией об инвентарных запасах, имуществе длительного пользования, инвестициях и обязательствах будущих периодов. |
Once that task had been completed, the renovation of the General Assembly Building commenced on 1 June 2013. |
Как только эта задача была выполнена, 1 июня 2013 года началась реконструкция здания Генеральной Ассамблеи. |