You will once you try them. |
Тебе они понадобятся, как только примеришь. |
You'll be free to continue that work once Sister Jude has been turned out. |
Вы сможете продолжить работу, как только сестра Джуд уедет отсюда. |
But once at her house we fight the whole time. |
Но как только мы встречаемся, она сразу начинает напоминать мне, что она моя старшая сестра. |
But there's no question what their intentions will be once they get here. |
Но нет сомнений, каковы будут их намерения, как только они доберутся. |
Install a tracking device on them and use that to find Thomas once he moves the rods or trace the radioactivity itself. |
Установи устройство слежения на них и используй его, как только Томас переместит стержни или отслеживай саму радиацию. |
The remainder will be brought once we've confirmed |
остальные будут переданы, как только мы убидимся, что |
We'll come back and finish once the new weapon is running. |
Мы вернемся все закончить как только новое оружие будет готово. |
Only problem is... once you've crossed it's almost impossible to go back. |
Единственная трудность в том, что как только пересек линию, вернуться обратно невозможно. |
But once you start... everything you've been taught to believe just disappears. |
Но, как только вы начали все, чему вас учили верить просто исчезает. |
Chris, I'm confident that once Cathy sits down with Dr. Clark... |
Крис, я уверен, что как только Кэти встретится с доктором Кларком... |
I think he'll reconsider, once he and her father see the evidence. |
Думаю, он пересмотрит своё решение, как только её отец ознакомится с уликами. |
That once you cross the threshold, there's no return. |
Как только вы пересечете порог, пути назад не будет. |
You might feel differently once the hive ships show up. |
Вы можете передумать, как только корабли-ульи появятся. |
You'll be fine once we get back to Atlantis. |
Вы будете в порядке, как только мы вернемся на Атлантис. |
I'll know more once I've had a chance to examine the body more thoroughly. |
Я буду знать больше, как только тщательно осмотрю тело. |
You need to follow them once you've closed the vents. |
Следуй за ними, как только закроешь сопла. |
And once you try it, you've taught yourself. |
И как только попытаешься, ты научишься. |
She's shielded for now, but once the trial starts... |
Она экранированный сейчас, но как только начнется... |
Because once they're dependent on it, we can turn it off. |
Потому что как только они станут зависеть от нее мы можем это прекратить. |
I am going to tell Ducky once I successfully win a replacement set. |
Я собираюсь сказать Даки как только успешно выиграю комплект на замену. |
He tends to fire employees once they reach a certain pay grade. |
Он склонен увольнять сотрудников, как только они достигнут определенного уровня заработной платы. |
And once the power grid is down, the doors to Taylor's primary server room can be opened manually. |
Как только энергосистема отключится, двери в комнату с первичным сервером Тейлора могут быть открыты вручную. |
CHARLIE: And once the power comes back on, the doors to the maze will close. |
И как только появится электричество, двери в этот лабиринт закроются. |
And once we do, we'll truly be free. |
И как только мы это сделаем, мы будем по-настоящему свободны. |
And once they test it in the morning, you'll have your funding, so stop worrying. |
И как только они проверят его утром, ты получишь финансирование, так что перестань волноваться. |