Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Once - Как только"

Примеры: Once - Как только
We'll get the Maglev crew here once they're done hauling Archimedes out of a corn field. Мы привезем команду Маглева сюда как только они закончат перетаскивание Архимеда из кукурузного поля.
She hates you, but she won't once you start to work for us. Она ненавидит вас, но ненависть пройдет, как только вы начнете сотрудничать с нами.
But once we are in our new orbit, the teleport system should function quite normally. Но как только мы выйдем на новую орбиту, телепорт будет работать как обычно.
Guess once you're responsible for another human being... things change. Как только ты становишься ответственным за другого человека... всё меняется.
I'll be able to confirm that once the thorax is clean. Я смогу подтвердить это как только грудная клетка будет очищена.
I'll be glad to once you return the Amphora to me. С радостью, но как только вы вернете амфору мне.
That money is yours... once you tell Oliver that you've lost the baby. Ты получишь деньги, как только скажешь Оливеру, что потеряла ребёнка.
I'll fly out to meet the board once you're back. Я вылечу на встречу с правлением как только ты вернёшься.
And once that toxin leads to paralysis... So are you. И как только токсин приведет к параличу... с тобой тоже будет покончено.
But once we realize something, our mind begins to affect our future. Как только мы осознаём что-то, наш разум начинает влиять на наше будущее.
You can do what you want once the lease is signed. Вы можете здесь делать всё, что угодно, как только подпишете договор аренды.
I'm afraid that once it enters the bloodstream the effect is irreversible. К сожалению, как только оно проникло в систему кровообращения, последствия стали необратимыми.
We can get everything prepared and assembly line it once the fish gets here. Мы всё сможем приготовить, как только доставят рыбу.
Teyla and Ronon will continue with that investigation, and you can join them once you finish up with this. Тейла и Ронон продолжат это расследование, а вы сможете присоединиться к ним, как только закончите с этим.
Ladon will send it through once we have returned to our world safely. Лэйдон отправит его, как только мы благополучно вернемся в свой мир.
But once she opens the door to that new condo, my window closes. Но как только она откроет дверь своей новой квартиры, мое окно закроется.
And once we get you on TV... А как только попадёте на ТВ...
Lauren was able to develop a cure once she knew the source. Лорен удалось разработать лечение, как только она узнала источник.
We'll release Liza to her parents once we know she's safe. Мы передадим Лизу ее родителям, как только будем уверены в том, что она в безопасности.
And once the DNA work comes back, I'll have proof that you were involved. И как только анализ ДНК будет готов, у меня будут улики вашего участия.
You'll be released once you've all undergone a physical examination, one at a time. Вас освободят как только вы пройдете физиологическое обследование, по очереди.
They been juking stats for years, and they'll do it again once the neighborhoods complain. Они подделывали статистику годами и сделают это снова, как только поступят жалобы.
I knew I couldn't trust you once I found out about Whitman's shrink. Я знал, что вам нельзя доверять, как только я узнал насчет психиатра Уитмана.
And once you're back on the street, making a difference, you'll feel better. И как только ты вернешься на улицу, ты будешь чувствовать себя лучше.
The good news is once this is all in place, I can watch the game... Хорошая новость, что как только все будет установлено, я смогу смотреть игру...