It's Diana's office, and this is her club, and we need Gossip Girl to break the story. |
Это офис Дианы, и это ее клуб, и нам нужно, чтобы Сплетница написала это. |
If you're replying to our announcements - call this number again tomorrow, on Thursday, or report in person - to our office between nine and sixteen hundred hours. |
Если вы звоните по объявлению - позвоните по этому номеру завтра, в четверг, или заходите... в наш офис с 9 до 16. |
You want us to break into a judge's office and steal a videotape? |
Ты хочешь, чтобы мы вломились в офис судьи и украли видеокассету? |
Would you also lock up your office, leave town, move closer to your kids? |
Вы бы тоже заперли офис, уехали из города, перебрались поближе к детям? |
Walt Longmire and Branch Connally, our two aspirants for the second-highest office in Absaroka county, the first, of course, being our rodeo queen, but neither one of these cowboys has a prayer at that honor. |
Уолт Лонгмайр и Бранч Конелли наши два кандидата на второй по величине офис в округе Абсарока. Первый, конечно, достанется королеве родео, но ни один из этих ковбоев не может и мечтать о такой чести. |
Why don't you run to the ladies room and I'll take this to the office for you. |
Почему бы тебе не сбегать в дамскую комнату, а я отнесу это в офис для тебя. |
The whole thing was just out of control... and press people were visiting our office... at the rate of two or three a week. |
Всё абсолютно вышло из под контроля... и люди из прессы посещали наш офис... по крайней мере два или три раза в неделю. |
Eve, could you meet me in my office, please? |
Ив, ты бы не могла зайти ко мне в офис, пожалуйста? |
Do you remember when we were kids, that night, that I sneaked you into her father's office? |
Сделайте Вас помниться когда мы были детьми, эта ночь, что Я прокрался Вы в ее отцовский офис? |
And you're heading to the office to check out what Keller told you? |
И ты идёшь в офис, чтобы проверить сказанное Келлером? |