| Okay, now, Henry's office is located north, but he's headed south following Manuel and tattoo guy. | ОК, офис Генри находится в северном направлении, но он направляется к югу, преследуя Мануэля и парня в татуировках. |
| We invite you to visit our office in Saint Petersburg to get acquainted with our production facilities and equipment and to examine your pieces on demonstration systems. | Приглашаем Вас посетить наш офис в Санкт-Петербурге, ознакомиться с нашим производством и аппаратурой, изучить свои детали на демонстрационных системах. |
| I wanted to see his new office so I thought I'd surprise him, but he must be taking a long lunch. | Я хотела посмотреть его новый офис, поэтому решила сделать сюрприз, но у него, наверное, затянувшийся обед. |
| I don't want to lose my job and I can't just pop into Raquel's office and ask off for another month of chemo. | Я не хочу терять свою работу и я не могу просто взять, заглянуть в офис Ракель и попросить еще один месяц химиотерапии. |
| Now the good news is I shuffled some stuff around, and I got you your old office back. | Хорошая новость в том, что я немного подраскидала вещи и вы получаете свой старый офис обратно. |
| For outing me here and not back at the office, in front of Andrea. | Что привели меня сюда, а не в офис, к Андреа. |
| We have the address now, so we go back to the office, follow procedure, before we get into trouble. | Сейчас у нас есть адрес, поэтому мы пойдём обратно в офис, следуя протоколу, прежде чем попадём в неприятности. |
| Did he mention going to the Kizmate office later? | Он говорил о том, что пойдет потом в офис "Кисмета"? |
| I just want to get back in the office, figure out a way to repair the damage. | Я просто хочу вернуться в офис и подумать, как можно все исправить. |
| So, you go to an office, thenyou go on TV and talk about cigarettes. | Ты ездишь в офис, выступаешь по телику и споришь о сигаретах. |
| Mostly. He came by the office a few times | Несколько раз он приходил в мой офис, |
| On my last visit to the office, I noticed the foliage on the right side of the entrance looked a little peaked. | В свой последний визит в офис я заметила, что листва справа от входа выглядела слегка облезлой. |
| I went to your office in hopes of haunting your Regional Sales Manager, | Я пришел в твой офис в надежде на навязчивые идеи твоего регионального коммерческого директора |
| But if you come by the office, we'll be glad to make you an appointment. | Приходите к нам в офис, мы будем рады записать вас на прием. |
| Now, the house, the office - every place he's hit belonged to someone living at the Sunset Fields retirement home. | Вот, дом, офис, всё, куда он вламывался, принадлежит тем, кто живёт в доме престарелых "Закатные поля". |
| I was on my way to your boyfriend's office, but apparently he's already left for the car dealership. | Я ехал в офис к твоему парню, но, видимо, он уже уехал в автосалон. |
| That's the way we ride in the coroner's office. | Это испытание для всех, кто попадает в офис коронера. |
| I remember when I first took office, I asked him if he wanted to stay on as Commissioner and... | Я помню когда я впервые пришел в его офис, я спросил не хочет ли он остаться комиссаром и он... |
| I have to ready Daïs office for transition. | Мне нужно подготовить папин офис к переменам. |
| Would you say your los Angeles office is nicely appointed? | Можно ли сказать, что ваш офис в Лос-Анжелесе красиво обставлен? |
| A licensed interior designer, decorated that office? | Лицензированный дизайнер интерьеров, оформляла тот офис? |
| Until I get back next week, I want two guards... outside this office 24 hours a day. | До моего возвращения на следующей неделе... я хочу, чтобы этот офис охраняло два охранника 24 часа в сутки. |
| But I should let you know that I will be writing to the home office about this. | Но... должна вам сообщить, что я напишу письмо в главный офис обо всём этом. |
| I faxed the list to your Quantico office yesterday. | Я отправил факс вчера в ваш офис в Куантико! |
| I'm really sorry, but I called Ari's office earlier this morning and asked if the meeting could be pushed back an hour. | Мне правда очень жаль, но я сегодня утром звонила Ари в офис и просила перенести встречу на час. |