This look like the welfare office to you? |
Да? Мой дом похож на офис департамента соц. обеспечения? |
We have some law firms who will give you office space and a salary. |
У нас на примете есть несколько юридических фирм, которые могут предоставить тебе офис и зарплату |
Because even though my hours aren't great and my office is small, |
Потому что даже если мои часы не отличные и офис у меня небольшой, |
I'm with you any place that isn't your home or your office. |
Я буду с Вами везде, если это не Ваш дом или Ваш офис. |
Or, you know, you can go back to the office, get your paper clips, do the p-p dance, whatever makes you feel happy, Raylan. |
Не, ну или ты можешь вернуться в офис, к своим скрепкам, потанцевать вокруг принтера, все что сделает тебя счастливым, Рэйлан. |
Your Honor, it would be our preference to recall Dr. Randall Booth to the stand, however it's come to our attention that he's been hospitalized after a burglary attempt at his office. |
Ваша честь, нам бы хотелось повторно вызвать доктора Рэндалла Бута за стойку свидетелей, однако, мы узнали, что он был госпитализирован после попытки незаконного проникновения в его офис. |
When you broke into his office to find evidence for our anti-depressant case and the good doctor surprised you? |
Когда ты вломился в его офис, чтобы найти улики по нашему делу об антидепрессантах и наш добрый доктор удивился тебе? |
But he did admit to breaking into Richie's office and hijacking the crash-test dummy from us because you paid him to. |
Но он признался, что вломился в офис Ричи и что похитил у нас манекен, потому что вы ему за это заплатили. |
And when I tell Pam... so will everybody in the office. |
А когда я расскажу Пэм, то весь офис поймёт! |
So then I'll drop you and you'll take a cab to the office. |
Я тебя довезу, а в офис поедешь на такси. |
Don't visit me at the office anymore, and don't tell anyone else about this. |
Больше не приходи ко мне в офис и никому не говори обо всем этом. |
You set up a fake office all so you could lie to me? |
Ты устроил поддельный офис, чтобы лгать мне? |
I did not kill Martha St. Clare and I didn't throw that firebomb in Krupp's office. |
Я не убивал Марту Сент-Клер. И я не кидал коктейль молотова в офис Круппа. |
Tobias Budge killed two Baltimore police officers, nearly killed an FBI special agent, and after all of that, his first stop is here, at your office. |
Тобиас Бёрдж убил двух сотрудников балтиморской полиции, чуть не убил специального агента ФБР, и после всего этого он отправился прямиком сюда, к вам в офис. |
Well, I called my office, and after my 11:30, I'm free for the rest of the day. |
Я позвонила в офис и после встречи в 11:30 остаток дня я свободна. |
You think this fake detective agency with real cases and a pretend office in your father's garage is a joke? |
Ты думаешь это фальшивое детективное агенство с реальными делами и этот поддельный офис в гараже твоего отца шутка? |
I went by his office this morning to pick up my itinerary, and |
Я заходила к нему в офис сегодня, чтобы забрать план маршрута и |
But the press gets ahold of it, And suddenly my office, guys like me, We're the bad guys. |
Но пресса хватается за это, и вдруг мой офис, и такие как я становимся плохими парнями. |
You know, I've called your office a bunch of times. |
Знаете, я звонил вам в офис тысячу раз. Разве? |
So, shall we go into the office? |
Что ж, перейдем в офис? |
As a matter of fact, it was Mrs. Florrick who dragged me back to her office, where she hoped to pay me off so I'd advise against a recount. |
Учитывая факт, что это миссис Флоррик позвала меня обратно в свой офис где она надеялась подкупить меня, чтобы я выступил с советом пересчета. |
I had my own problems I needed to deal with tonight, so I left my family and went back to the office, and then the patient doesn't show up. |
У меня были свои проблемы, которые нужно было решить сегодня, но я оставил семью и вернулся в офис а пациент не пришел. |
The Senator's office has already contacted the State Attorney General, who personally contacted me. |
Офис сенатора уже связался с главным прокурором штата, который лично связался со мной. |
So the office where Valerie Bestin worked is on the same bus route as the factory where Fernanda Talan worked. |
Офис где работала Валери Бестиин на том же маршруте автобуса, что и фабрика где работала Фернанда Талан. |
But, I don't know, I must have Missed something, because these security logs Clearly have me entering Percy's office. |
Но, я не знаю, должно быть я что-то пропустил, потому что система безопасности выдала, что я заходил в офис Перси. |