| Remember who set you up in that cushy new office of yours? | Помните, кто посадил вас в тот удобный новый офис? |
| You have no right to barge into our office. | У вас нет прав врываться в наш офис! |
| Young man, my office, now! | Молодой человек, в мой офис, немедленно! |
| Sure you can be away from the office? | Ты уверена, что не хочешь вернуться в офис? |
| Thanks to you, I'll probably be banished to my own basement office, consigned to a life of ridicule and ignominy... | Благодаря вам, я, наверное, буду сослана в мой офис в подвале, обречена на жизнь насмешек и позора... |
| So what do they charge you for office space around here? | Так какую же плату за офис они берут здесь? |
| W... won't you stay for dinner? Thanks, I can't I have to get back to the office. | Извините, но мне пора возвращаться в офис - сегодня еще очень многое надо закончить. |
| How long has Mr. Graham made his office here? | Как давно мистер Грэхам открыл этот офис? |
| Once he's released, you call my office, and I'll see if I can help you. | Когда его выпустят, позвоните в мой офис, посмотрим, что можно сделать. |
| That's why I had to go back to your office and get you, Jet. | Поэтому мне пришлось вернуться к тебе в офис. |
| But I really wanted you to know that Spencer's not the same guy he was when he walked into my office. | Но я на самом деле хотел сообщить, что Спенсер - уже не тот парень, каким он пришел ко мне в офис. |
| So I went back to Drew Bedford's office, and I found a piece of the puzzle there. | Поэтому я вернулась в офис Дрю Бэдфорда, и я нашла часть пазла там. |
| I stopped by your office to see if you were serious about pleading this thing out, and you weren't there. | Я заезжала в ваш офис, чтобы узнать, правда ли вы согласны на сделку, а вас там не было. |
| Signed, "The whole office." | Подписано, "Весь офис." |
| And when we searched your lawyer's office, we found that he'd kept secret recordings - discussions with you about how to sell the daemon. | И мы обыскали офис вашего адвоката, мы нашли что он хранил секретные записи... разговоров с вами о том как продать демона. |
| I thought since now you're a true professional and have an office of your own, that you deserve useless gadgets for your desk. | Я решила, что раз ты теперь настоящий профессионал и у тебя есть собственный офис, то ты заслуживаешь бессмысленные пылесборники на своём столе. |
| I thought she was done for, But she's just sweet-talked her way into quinn's office. | Я думал ей конец, но она сладкими речами пробила себе дорогу в офис Куинна. |
| When is Arnaud coming back to the office? | Когда Арно возвращается к нам в офис? |
| Susannah, you're screaming through the office, you're talking a mile a minute. | Сюзанна, ты кричишь на весь офис, трещишь без умолку. |
| Presumably, a piece of evidence you couldn't have walked over to my office. | Вероятно, часть улик, которые ты не смог принести в мой офис. |
| The next thing you know, the husband, Paul, shows up at our office with a gun. | А потом, муж - Пол, заявился в наш офис с пистолетом. |
| Fax this to my office in Chicago, and we'll take care of the rest. | Отправь по факсу это в мой офис в Чикаго, об остальном мы позаботимся. |
| He came to my office full of righteous anger and lied to my face, and I doubted myself for doubting him. | Он пришел в мой офис полон праведного гнева и лгал мне в лицо, я сам сомневался, сомневаться ли в нем. |
| Have you billed my office yet? | Ты уже послала счёт ко мне в офис? |
| If you want, we can stop by the office and I can show you what's available. | Если хотите, можем пройти в офис и я покажу, что у нас свободно. |