| Calvin Chadwick's office is stonewalling us, too. | офис Кэлвина Чадвика недоступен нам тоже. |
| I'm based in Alexandria, but I have an office in D.C. If that is a concern. | Я нахожусь в Александрии, но у меня есть офис в округе Колумбия, если что. |
| Last night, after we closed, I went up to the office, got under the desk and cried. | Вчера, после закрытия, я пошла в офис, заползла под стол и начала плакать. |
| An integrated approach has permitted numerous agencies to coordinate their activities through the central office of the Department in order to operate effectively in the field. | Координированный подход позволил многочисленным учреждениям согласовывать свои усилия через центральный офис Департамента для того, чтобы эффективно работать на местах. |
| Well, I must say, this isn't exactly my idea of a business office. | Ну, я себе иначе представляла идеальный офис. |
| Where do you think his office is? | Вы знаете, где его офис? |
| And Stephen Collins told you he'd never met her until she went to work in his office. | А тебе Стивен Коллинз сказал, что никогда не встречал ее до того, как она пришла в его офис. |
| I guess I should return to the office quickly now. | я должен вернуться в офис прямо сейчас. |
| Ben is picking me up from here, and we're not going back to the office. | Бен заберет меня отсюда, и мы не вернемся в офис. |
| After withdrawing its confidence from Sir Ketumile and requesting OAU to propose a new facilitator, the Government temporarily sealed off his Kinshasa office on 20 June. | Выразив недоверие сэру Кетумиле и обратившись к ОАЕ с просьбой предложить нового посредника, правительство 20 июня временно опечатало его офис в Киншасе. |
| On 4 July, commanders loyal to the Governor ransacked the intelligence chief's temporary office and attacked his staff, critically injuring two. | 4 июля командиры подразделений, верных губернатору, разграбили временный офис начальника разведслужбы и напали на его сотрудников, тяжело ранив двоих из них. |
| A small communication office would represent the Centre and also serve as the official communication hub. | Нёбольшой офис для связи прёдставлял бы собой цёнтр и вместе с тем служил бы мёстом для осущёствлёния официальных коммуникаций. |
| The project Monitoring mission "Mobile office": | Проект Мониторинговая миссия «Мобильный офис»: |
| In Chechnya, the Council of Europe provides three experts to the office of the Ombudsman to assist him in his work to investigate human rights abuses. | Например, Совет Европы направил в Чечню трех экспертов в офис Омбудсмена для оказания ему помощи в усилиях по расследованию случаев нарушения прав человека. |
| Inside the computer screen is a virtual 1950's office, with paper documents, filing cabinets, and a garbage can. | Экран компьютера - это виртуальный офис 1950-х годов с бумажными документами, картотечными ящиками и корзиной для мусора. |
| When importing equipment, the Baghdad office usually received multiple copies of the invoice from the seller of the equipment. | При ввозе оборудования багдадский офис, как правило, получал копии счетов-фактур от продавца оборудования в нескольких экземплярах. |
| Remote access to in-house applications ("mobile office") has been provided to some 800 language staff, including for work done off-site. | Примерно 800 сотрудникам лингвистических подразделений предоставлен дистанционный доступ к внутренним прикладным программам (система «Мобильный офис»), в том числе для выполнения внеофисной работы. |
| In the following days, he received a visit by unknown men, who asked that he report to the TMVP office. | После этого к этому мальчику подошли неизвестные люди, которые просили его явиться в офис ТМВП. |
| During the period in question the Ombudsman's office received no communications from women about cases of violence or discrimination against women. | Обращений женщин о случаях насилия или дискриминации в отношении женщин в указанный период в офис Омбудсмана не поступало. |
| We hope that the United Nations will now allow him to set up his office in Somalia, and not outside it. | Мы надеемся, что теперь Организация Объединенных Наций разрешит ему открыть свой офис в Сомали, а не за пределами страны. |
| At approximately 1 a.m. on 23 October 2005, the author's husband came to the office to investigate, and was immediately taken into custody. | Примерно в 1 час ночи 23 октября 2005 года муж автора сообщения пришел в офис, чтобы выяснить, что случилось, и сразу же был взят под стражу. |
| In January 2011, the Independent National Commission on Human Rights of Liberia, which was formally established in October 2010, acquired its new office. | В январе 2011 года Независимая национальная комиссия Либерии по правам человека, официально созданная в октябре 2010 года, переехала в новый офис. |
| In January 2004, CPSR moved its office from Palo Alto to San Francisco, both in California, United States of America. | В январе 2004 года КССО перенесла свой центральный офис из Пало-Альто, Калифорния, в Сан-Франциско в том же штате, Соединенные Штаты Америки. |
| The primary reason women petition the Ombudsman's office involves human rights violations against a close relative (a son, husband or father). | В основном причиной обращения женщин в офис Омбудсмана является нарушение прав человека в отношении их близких родственников (сыновей, мужей, отцов). |
| Public actors interested in participating online, can send their comments, suggestions and amendments to e-mail addresses either at the MoE main office or of responsible officials. | Представители общественности, заинтересованные в онлайновом участии, могут направлять свои замечания, предложения и поправки по адресам электронной почты либо в головной офис МОС, либо на адрес ответственных сотрудников. |