| Of course, it's - it's probably time for me to check in with the home office. | Да, конечно - Похоже, мне пора вернуться в офис. |
| Ice still has that satellite office in Mexico, right... | В Мексике же еще есть тот спутниковый офис... тот, который сотрудничает с зарубежными отделами? |
| If that line ever works for you, you tell that poor girl to come see me at my office, so I can dispense the penicillin. | Если этот способ когда-то не сработает, скажи бедняжке, пусть придет ко мне в офис, я припасу пенициллин. |
| Heard I was hiring and showed up at my office every day until I gave him the job. | Услышал, что я беру на работу и приходил ко мне в офис каждый день пока я не нанял его. |
| Did he promise you the office I asked for? | Он пообещал тебе офис, который я просил? |
| You want me to break into Lionel Luthor's office. | Вы хотите, чтобы я проник в офис Лайнела Лутера? |
| We're opening my campaign office in Tijuana tomorrow. | Мы завтра откроем офис моей компании в Тихуане |
| How did you find that out? I snuck into his office and rifled through his things. | Я забралась в его офис и покопалась в документах. |
| You want me to break into my own office? | Вы хотите, чтоб я пробрался в собственный офис? |
| Let's go down to my office while Chief O'Brien looks to see what you've been doing. | Пойдемте в мой офис, пока Шеф О'Брайан посмотрит на то, что вы сделали. |
| I demand you return me to my office! | Я требую вернуть меня в мой офис! Немедленно! |
| I can't take a dog to the office. | Я не могу прийти в офис с собакой. |
| Wait till I distract Stacey, go straight to my office, third door on the right, and stay there. | Подожди, пока я отвлеку Стейси и иди прямо в мой офис, третья дверь справа, и сиди там. |
| Wilfred, in my office now! | Уилфред, живо в мой офис! |
| I can't get the D.A.'s office to support a warrant to get the father's phone records. | Я не могу просить офис оружного прокурора выдать ордер на получение телефонных записей отца. |
| Sorry... got to go to office for a hit | Извини, мне нужно ненадолго съездить в офис. |
| You're meant to understand that this is, by no means, an invitation for you to visit our office again. | Вы должны понять, что это, ни в коем случае не очередное приглашение в наш офис. |
| Dr.Naadiah's office is not the warmest place I've ever been in. | Офис Доктора Надии не самое приятно место, в котором я была. |
| Right, and the next time your boss is out of the office, I would like you to do me a favor. | Верно, и в следующий раз, когда твой босс покинет офис, я бы хотел, чтобы ты оказала мне услугу. |
| So I thought you could redo my office! | Я тут подумала, а не оформишь ли ты мой офис? |
| Can you please just leave my office? | Не могла бы ты покинуть мой офис? |
| If you'd like to step into our office, we'd be happy to show you all the paperwork. | Если вы пройдете в наш офис, мы с удовольствием покажем все бумаги. |
| The first target was an office at the University of Washington, where a scientist was doing genetic research on trees... with a grant from the timber industry... | Первой мишенью был офис в университете Вашингтона, где ученые проводили генетические опыты над деревьями... с граном от древообрабатывающей промышленности. |
| I don't know what happened, but Sally came into the office and she talked to Lou. | Я не знаю, что случилось, но Салли пришла в офис и она говорила с Лу. |
| She brought orchids for the office because they last longer... Saves the firm money, and they're beautiful. | Орхидеи в офис, потому что дольше цветут, берегут деньги фирмы и красивы. |