Примеры в контексте "Office - Офис"

Примеры: Office - Офис
Well, unfortunately, that decision isn't entirely yours, And I only want the new york office. Что ж, к несчастью, это решение зависит не только от тебя, и мне нужен только офис в Нью-Йорке.
Because this is my office, he is my mentor and you are my employee. Потому что это мой офис он мой куратор, а ты мой работник.
This is her office, isn't it? Это же ее офис, разве нет?
You know I have an office now! Знаешь, у меня ведь теперь есть офис.
Listen, I got to go to Sammy's school, drop off her lunch, and then I'll take you to your office. Слушай, мне нужно в школу к Сэмми, завезти ей обед, и потом я отвезу тебя в твой офис.
May I see both of you in my office? Не могли бы вы оба пройти ко мне в офис?
He told me he'd give me 3 grand to bypass an alarm system and belay him from a rooftop so that he could get into a 15th-floor office. Он сказал, что даст мне три штуки, если я смогу обойти сигнализацию и буду страховать его с крыши, чтобы он смог попасть в офис на пятнадцатом этаже.
If this isn't over, it's only a matter of time before this office and the whole town's perception of you changes. И если ты соврала, то скоро весь офис и весь город будут смотреть на тебя по-другому.
Paula will you stop talking so much, and tell me where his office is! Пола, может, перестанешь болтать и скажешь мне, где находится его офис?
You mentioned at the time that this fellow Reynolds had made some kind of a deal in Palm Springs, and he stopped in your office early in the morning on his way north to have it notarised. Ты тогда ещё сказал, что этот Рейнольдс заключил какую-то сделку в Палм-Спрингс... и заехал в твой офис рано утром, по дороге на север, чтобы нотариально заверить её.
Any business you have with The Furies, send for me, and we'll conduct it at your office, but... don't ever set foot on The Furies again. Все ваши дела с "Фуриями" отправляйте мне, и я буду приезжать к вам в офис но больше никогда не ступайте на землю "Фурий".
When this is over, we'll call home office I'll punch in my clearance code and we'll share some laughs about this. Слушай, когда это всё закончится, мы позвоним в офис, я вобью туда свой код доступа, ты можешь купить мне что-нибудь выпить, а за тем мы вместе над этим посмеемся.
Possibly, the office of the company is in Uruguay, but the servers are located in the data center of the company ThePlanet in Houston(US). Возможно в Уругвае и находится офис фирмы, но сервера по этим IP-адресам расположены на территории дата-центра компании ThePlanet в городе Хьюстон (Houston, USA).
When he finds it, he'll understand why his ball was taken away, he'll stop being mean, and the office will be a nicer place to work. Когда он ее найдет, он поймет, почему был взят его мяч, он перестанет плохо себя вести, и офис станет немного более приятным местом для работы.
I'm sure that there's an explanation, but if it will make you feel better, next time he goes to the office, we will... Я уверена, что этому есть объяснение, но если тебе от этого станет легче, в следующий раз он пойдет в офис, и мы...
So, you send the copy to the main office. а копию отправьте в федеральный офис.
Every desk, every office, every closet, duct space, boiler room, furnace room. Каждый стол, каждый офис, каждый шкаф, воздуховод, котельную, печное отделение.
Miss pollock, you sent the anonymous package Implicating judge kohler to your own office, didn't you? Мисс Поллок, это вы послали в свой собственный офис анонимную посылку, обвиняющую судью Кохлера, не так ли?
When did you have an office at 67 Wall Street? Когда у вас был офис на Уолл-Стрит 67?
So, what do you think it means that Russell Jackson is coming to your office? Так что по-твоему значит, что Рассел Джексон собирается зайти к тебе в офис?
And the U.S. Attorney's office... meaning me... will be here to clear warrants, dig up documents, do your laundry if need be. И офис прокурора США то есть я, буду здесь, чтобы добыть ордер, раскопать документы, постирать белье, в случае необходимости.
He's not answering his mobile, but he did leave the office, like, an hour ago, so I'm sure he's close. Он не отвечает на мобильный, но он покинул офис около часа назад, поэтому уверена, он близко.
Why don't you go back in the office and let us do this? Почему бы тебе не вернуться в офис и позволить нам всё закончить?
Is that why you guys all stopped talking when I came in the office this morning? Поэтому все перестали говорить, когда я пришел в офис утром?
That gives you the right to come back into my office and hit on me? Дает ли тебе это право прийти в мой офис и мне досаждать?