| Well, unfortunately, that decision isn't entirely yours, And I only want the new york office. | Что ж, к несчастью, это решение зависит не только от тебя, и мне нужен только офис в Нью-Йорке. |
| Because this is my office, he is my mentor and you are my employee. | Потому что это мой офис он мой куратор, а ты мой работник. |
| This is her office, isn't it? | Это же ее офис, разве нет? |
| You know I have an office now! | Знаешь, у меня ведь теперь есть офис. |
| Listen, I got to go to Sammy's school, drop off her lunch, and then I'll take you to your office. | Слушай, мне нужно в школу к Сэмми, завезти ей обед, и потом я отвезу тебя в твой офис. |
| May I see both of you in my office? | Не могли бы вы оба пройти ко мне в офис? |
| He told me he'd give me 3 grand to bypass an alarm system and belay him from a rooftop so that he could get into a 15th-floor office. | Он сказал, что даст мне три штуки, если я смогу обойти сигнализацию и буду страховать его с крыши, чтобы он смог попасть в офис на пятнадцатом этаже. |
| If this isn't over, it's only a matter of time before this office and the whole town's perception of you changes. | И если ты соврала, то скоро весь офис и весь город будут смотреть на тебя по-другому. |
| Paula will you stop talking so much, and tell me where his office is! | Пола, может, перестанешь болтать и скажешь мне, где находится его офис? |
| You mentioned at the time that this fellow Reynolds had made some kind of a deal in Palm Springs, and he stopped in your office early in the morning on his way north to have it notarised. | Ты тогда ещё сказал, что этот Рейнольдс заключил какую-то сделку в Палм-Спрингс... и заехал в твой офис рано утром, по дороге на север, чтобы нотариально заверить её. |
| Any business you have with The Furies, send for me, and we'll conduct it at your office, but... don't ever set foot on The Furies again. | Все ваши дела с "Фуриями" отправляйте мне, и я буду приезжать к вам в офис но больше никогда не ступайте на землю "Фурий". |
| When this is over, we'll call home office I'll punch in my clearance code and we'll share some laughs about this. | Слушай, когда это всё закончится, мы позвоним в офис, я вобью туда свой код доступа, ты можешь купить мне что-нибудь выпить, а за тем мы вместе над этим посмеемся. |
| Possibly, the office of the company is in Uruguay, but the servers are located in the data center of the company ThePlanet in Houston(US). | Возможно в Уругвае и находится офис фирмы, но сервера по этим IP-адресам расположены на территории дата-центра компании ThePlanet в городе Хьюстон (Houston, USA). |
| When he finds it, he'll understand why his ball was taken away, he'll stop being mean, and the office will be a nicer place to work. | Когда он ее найдет, он поймет, почему был взят его мяч, он перестанет плохо себя вести, и офис станет немного более приятным местом для работы. |
| I'm sure that there's an explanation, but if it will make you feel better, next time he goes to the office, we will... | Я уверена, что этому есть объяснение, но если тебе от этого станет легче, в следующий раз он пойдет в офис, и мы... |
| So, you send the copy to the main office. | а копию отправьте в федеральный офис. |
| Every desk, every office, every closet, duct space, boiler room, furnace room. | Каждый стол, каждый офис, каждый шкаф, воздуховод, котельную, печное отделение. |
| Miss pollock, you sent the anonymous package Implicating judge kohler to your own office, didn't you? | Мисс Поллок, это вы послали в свой собственный офис анонимную посылку, обвиняющую судью Кохлера, не так ли? |
| When did you have an office at 67 Wall Street? | Когда у вас был офис на Уолл-Стрит 67? |
| So, what do you think it means that Russell Jackson is coming to your office? | Так что по-твоему значит, что Рассел Джексон собирается зайти к тебе в офис? |
| And the U.S. Attorney's office... meaning me... will be here to clear warrants, dig up documents, do your laundry if need be. | И офис прокурора США то есть я, буду здесь, чтобы добыть ордер, раскопать документы, постирать белье, в случае необходимости. |
| He's not answering his mobile, but he did leave the office, like, an hour ago, so I'm sure he's close. | Он не отвечает на мобильный, но он покинул офис около часа назад, поэтому уверена, он близко. |
| Why don't you go back in the office and let us do this? | Почему бы тебе не вернуться в офис и позволить нам всё закончить? |
| Is that why you guys all stopped talking when I came in the office this morning? | Поэтому все перестали говорить, когда я пришел в офис утром? |
| That gives you the right to come back into my office and hit on me? | Дает ли тебе это право прийти в мой офис и мне досаждать? |