| Go clean up, and come to my office. | Умойтесь и приходите ко мне в офис |
| I mean, I don't even know where your office is. | В смысле, я даже не знаю, где находится твой офис. |
| I told Yuri we should move the meeting to my office, but he flat-out refused. | Я говорил Юрию, что нужно перенести встречу в мой офис, но он ни в какую. |
| All right, I'm on my way to the office now. | Прекрасно. Слушайте, я сейчас на дороге в офис. |
| You know, I can swing by the office - and pick up the case files. | Знаете, я могу заехать в офис. и захватить документы по делу. |
| Dr. Newburn, where is your office located? | Доктор Ньюборн, где находится ваш офис? |
| Can we go back to the office now? | А теперь мы можем вернуться в офис? |
| You guys have to go back to the office, tell me when bubbie's gone. | А вы, ребята, возвращайтесь в офис, и скажите мне, когда эта дама уйдет. |
| Sam, I'm going to the office for the commerce report. | Сэм, я иду обратно в офис, за докладом по коммерции. |
| Two teas, my office, please! | Два чая в мой офис, пожалуйста! |
| Let's just say I'm considering running for office when we get back to Earth. | Просто скажу, что я собираюсь занять офис, когда мы вернемся на Землю. |
| I'm sorry to call you at home, but I left you a couple of messages at your office. | Прости, что звоню на домашний, но я уже звонила в твой офис и просила передать тебе сообщение. |
| I mean, I'll be back in the office. | Я имею ввиду, что я вернусь в офис. |
| Would you take her up to my office? | Не мог бы ты отвести её в мой офис? |
| Get it to his office today, I want to be in that issue. | Отправь сегодня ему в офис, я хочу взяться за это дело. |
| It's also part of the job to have access to all the buildings on campus, including Julia Holden's office. | Также часть твоей работы иметь доступ во все здания на кампусе, включая офис Джулии Холден. |
| Isn't that your old office? | Разве это не ваш старый офис? |
| Do you know where I can find The office for annulment of marriages? | Вы не знаете, где мне найти офис по расторжению браков? |
| This is Dr. Hay's office confirming your 8 a.m. Appointment Monday. | Это офис доктора Хэя, вы записаны на 8 часов утра в понедельник. |
| Hundreds of people call my office every week, Mr...? | Сотни людей каждую неделю звонят мне в офис, мистер...? |
| First thing he does is go to his wife's office? | Первое, что он делает, это идет в офис своей жены? |
| Came to my office, told me that I'm being transferred | Пришёл ко мне в офис, сказал что меня переводят |
| One new "democratic" amendment would create an ombudsman's office - long demanded by the European Union - but without a guarantee of autonomy. | Одна новая "демократическая" поправка создала бы офис омбудсмена - давно требуемый Европейским союзом - но без гарантии автономии. |
| In my office again without my prior consent, | В мой офис без моего согласия, |
| So you went to Ms. Kademan's office a few weeks ago to threaten her, and last night you killed her. | Поэтому вы пришли в офис Мисс Кэйдман пару недель назад и угрожали ей, а прошлой ночью убили ее. |