Why don't you run to the ladies room and I'll take this to the office for you. |
Почему бы тебе не сбегать в дамскую комнату, а я отнесу это в офис для тебя. |
The whole thing was just out of control... and press people were visiting our office... at the rate of two or three a week. |
Всё абсолютно вышло из под контроля... и люди из прессы посещали наш офис... по крайней мере два или три раза в неделю. |
Eve, could you meet me in my office, please? |
Ив, ты бы не могла зайти ко мне в офис, пожалуйста? |
Do you remember when we were kids, that night, that I sneaked you into her father's office? |
Сделайте Вас помниться когда мы были детьми, эта ночь, что Я прокрался Вы в ее отцовский офис? |
And you're heading to the office to check out what Keller told you? |
И ты идёшь в офис, чтобы проверить сказанное Келлером? |
My office will prepare the paperwork, and we'll get it to you, yes? |
Мой офис подготовит все документы, и мы свяжемся с вами, да? |
(Inhales) Does your office get involved in the placement of these children? |
(Вдыхает) Ваш офис связан с пристраиванием этих детей? |
And you get over to that Naturalization office, and you stay there! |
И иди в тот офис службы натурализации и оставайся там! |
Why don't you come to my office? |
Почему бы вам не пройти в мой офис? |
His office was located in a former margarine factory on Haapaniemi Street in Helsinki that KONE had bought and converted into an elevator production facility the previous year. |
Его офис был расположен на бывшей Маргариновой фабрике на улице Haapaniemi в Хельсинки, которую Kone купила и преобразовала в лифтовое производство. |
It was built in the 1970s during the military government for the Ministry of Defense, but in 1985, president Julio María Sanguinetti decided to move the presidential office to that building. |
Либерти-билдинг было построено в 1970-х годах в период правления военных для Министерства обороны, но в 1985 году президент Хулио Мария Сангинетти решил перенести офис президента в это здание. |
Therefore the sum of payment is necessary to increase on 2.5 %. But in order to pay by a credit card you are obliged to visit our office. |
Поэтому сумму оплаты необходимо увеличить на 2.5% Но для оплаты кредитными картами вы обязаны посетить наш офис. |
Walking through the open office, he then systematically moved from desk to desk and shot at the GMAC workers, deliberately aiming at those hiding under their desks. |
Пройдя через открытый офис он методически перемещался от стола к столу и расстреливал служащих GMAC, намеренно целясь в тех, кто прятался под столами. |
Do you confess you were writing an anonymous letter to the CEO's office? |
Вы признаёте, что писали анонимные письма в офис генерального директора? |
So she called miguel's office and his assistant said That he was meeting with lieutenant laguerta, |
Она позвонила в офис мигеля, и его секретарь сказала, что он встречается с лейтенантом Лагуэртой. |
It's Diana's office, and this is her club, and we need Gossip Girl to break the story. |
Это офис Дианы, и это ее клуб, и нам нужно, чтобы Сплетница написала это. |
If you're replying to our announcements - call this number again tomorrow, on Thursday, or report in person - to our office between nine and sixteen hundred hours. |
Если вы звоните по объявлению - позвоните по этому номеру завтра, в четверг, или заходите... в наш офис с 9 до 16. |
You want us to break into a judge's office and steal a videotape? |
Ты хочешь, чтобы мы вломились в офис судьи и украли видеокассету? |
Would you also lock up your office, leave town, move closer to your kids? |
Вы бы тоже заперли офис, уехали из города, перебрались поближе к детям? |
Walt Longmire and Branch Connally, our two aspirants for the second-highest office in Absaroka county, the first, of course, being our rodeo queen, but neither one of these cowboys has a prayer at that honor. |
Уолт Лонгмайр и Бранч Конелли наши два кандидата на второй по величине офис в округе Абсарока. Первый, конечно, достанется королеве родео, но ни один из этих ковбоев не может и мечтать о такой чести. |
Why don't you run to the ladies room and I'll take this to the office for you. |
Почему бы тебе не сбегать в дамскую комнату, а я отнесу это в офис для тебя. |
The whole thing was just out of control... and press people were visiting our office... at the rate of two or three a week. |
Всё абсолютно вышло из под контроля... и люди из прессы посещали наш офис... по крайней мере два или три раза в неделю. |
Eve, could you meet me in my office, please? |
Ив, ты бы не могла зайти ко мне в офис, пожалуйста? |
Do you remember when we were kids, that night, that I sneaked you into her father's office? |
Сделайте Вас помниться когда мы были детьми, эта ночь, что Я прокрался Вы в ее отцовский офис? |
And you're heading to the office to check out what Keller told you? |
И ты идёшь в офис, чтобы проверить сказанное Келлером? |