So you were working that night, but you didn't go into Peter's office? |
Итак, ты работал той ночью, но не заходил в офис Питера? |
Alicia Florrick, asked me into her office and told me if I changed this report and exonerated her husband, that she would sign it, too. |
Алисия Флоррик пригласила меня в свой офис и сказала, что если я изменю этот отчёт и реабилитирую её мужа, тогда она его тоже подпишет. |
He came down to the office and we talked to each other. |
Он приезжал ко мне в офис и мы побеседовали |
And no, I have absolutely no intention of deserting my office or the voters who put me there. |
И нет, у меня абсолютно нет намерений отступать и покидать свой офис и избирателей, которые за меня голосовали. |
Who told you you could barge into my office without an appointment? |
С чего ты взял, что можешь просто так вламываться в мой офис? |
When you were managing the campaign volunteers, maybe someone was wearing a particular cologne or maybe the office was newly painted. |
В то время, когда вы управляли волонтерами, участвовавшими в кампании, может, у кого-то были особые духи или, может, офис был свежеокрашенный. |
My office is willing to make you a very nice offer in exchange for your cooperation in this investigation, and I can personally guarantee that we can cut your jail time in half. |
Мой офис готов сделать тебе очень хорошее предложение в обмен на твое сотрудничество в этом расследовании, и я лично могу гарантировать что мы вдвое сократим твой срок. |
Earlier this week, she called my office, said she stumbled upon a much more explosive story - a scandal involving a very prominent, very powerful New Yorker. |
В начале недели она позвонила мне в офис, сказала, что она наткнулась на гораздо более взрывную историю - скандал, в котором замешан весьма известный и влиятельный житель Нью-Йорка. |
I don't know who got the wires crossed, but if you call your office, you'll find your work is done here. |
Я не знаю, кто что перепутал, но если вы позвоните в свой офис, то узнаете что ваша работа здесь закончена. |
Can you at least tell me why he broke into your office? |
Можете хотя бы сказать, зачем он вломился в ваш офис? |
You came into my office like a thief, while as you can see, I'm busy. |
Вы ворвались в мой офис как вор, в то время, как видите, я очень занят. |
Robbie, do I stand in your office asking "Have you caught them yet?" |
Робби, я когда нибудь приходя к тебе в офис и спрашивала: "Ты их уже поймал"? |
Somebody went to his office with the sole intention of scaring him half to death before finishing the job off with an animal tranquiliser. |
Кто-то пошел в его офис с единственной целью напугать его до полусмерти, до того как закончил своё дело с транквилизатором для животных. |
Did I mention that I have an office? |
Я упоминала, что у меня есть офис? |
If I was a lawyer, and I went off to an office, you couldn't knock on my door, 'cause you wouldn't be there. |
Если бы я был юрист и ходил каждый день в офис, вы не могли бы стучаться мне в дверь, потому что вас бы там не было. |
But I assume you came to the office because you work here? |
Но, как мне кажется, ты пришел в офис, потому что ты работаешь здесь? |
So you went to the office, and you found the suicide note on his computer that he told you about, and you got rid of it. |
Потом вы пришли в офис и нашли предсмертную записку на его компьютере, о которой он вам рассказал, и вы избавились от неё. |
No, I have to go to the office - to get the "monster mash" remix. |
Нет, мне нужно зайти в офис забрать "монстро мэшап" ремикс. |
Well, why can't I at least see your office? |
Ладно, почему тогда я не могу приходить к тебе в офис? |
I'm a registered nurse with 15 years of experience, eight of which were here with Harley and Brick, so I know this office like the back of my hand. |
Я дипломированная медсестра с 15-ти летним стажем, 8 из которых провела здесь, с Харли и Бриком, поэтому знаю этот офис как свои пять пальцев. |
And since I have no experience being "the help," I had to help myself by recreating the office here. |
И так как я не умею быть прислугой, я должна помочь себе, воссоздав офис здесь. |
Okay, okay, I'm on my way to his office, and I have a speech I wrote for Fancyman, and I want to practice it. |
Так, я еду к нему в офис, и у меня есть речь, которую я написала для Плейбоя, и я хочу ее прорепетировать. |
Why don't I head over to Huang's office, see if blue hand has some special significance |
Почему я еще не направляюсь в офис Хуанга, посмотри имеет ли "синяя рука" какое-то особое значение |
Look, I just want to make sure the plan here wasn't to kill him so he can't kill me or come after you in your office. |
Короче, я просто хочу убедится, что мы не собираемся его убивать чтобы он не смог убить меня, или придти за тобой в офис. |
I was aware that you sneaked up mysteriously to the office in the middle of the night... and the lobby guard saw you. |
Я знаю, что ты прокрался в офис посреди ночи... и охранник видел тебя. |