Okay, I'll head over to Diana's office, and I'll let you know what I find. |
Хорошо. Я отправлюсь к ней в офис и сообщу тебе, когда все разузнаю. |
That's because this used to be my home and office on Maui. |
Это потому, что мой дом и офис на Мауи выглядел так. |
Do you want to come by my office? |
Хотите приехать ко мне в офис? |
I'm on my way to the D.A.'s office to file charges after we're done here. |
Собираюсь в офис окружного прокурора выдвигать обвинения, как здесь закончим. |
He will also oversee and direct the work of Alcoa Russia's Moscow office where he will be located. |
Он также будет руководить работой московского представительства Алкоа Россия, где будет располагаться его офис. |
Drive the kids to school on the way to the office. |
По дороге в офис завезти детей в школу. |
At the same time, we actually had a visitor - a minister from Azerbaijan came to our office. |
В тот же период у нас был гость: в наш офис нанёс визит один министр из Азербайджана. |
You know, this little office of the conductor. |
Ну, вы знаете, этот небольшой дирижерский офис, |
Sure, well, let me know if you hear of anyone looking for office space. |
Ну да, что ж, сообщите мне, если вдруг услышите, что кто-то ищет место под офис. |
to come to your office, Jack. |
прийти в твой офис, Джек. |
I asked him out for a drink tonight, and instead, he is helping Kim move back into her office. |
Я предложила ему вечером сходить выпить чего-нибудь, но вместо этого он помогает Ким въехать обратно в её офис. |
And he has a watch, and an office with a trash can and a little basketball hoop on it. |
Чтобы у него были часы и офис с корзиной для мусора и маленькое баскетбольное кольцо. |
There was an anonymous package Delivered to the d.A.'s office claiming you and d.A. Pollock Have been dating since January 2009. |
В офис окружного прокурора была доставлена анонимная посылка, в которой утверждалось, что вы и прокурор Поллок встречались с января 2009 года. |
So he does that at the social security office? |
Значит, ему нужно в офис социального страхования? |
I... I... when I left the family business, I moved my office downtown. |
Когда я ушёл из отцовской компании, я перевёл офис в центр. |
Here's the deal - you want that listing, you get that man-boy back here in my office by 8:00 for dinner. |
Значит, так: если хотите получить этот перечень, то приведёте этого паренька ко мне в офис к 8 вечера на ужин. |
He said he needed to know, and so he paid me to bug a guy's office. |
Он сказал, что хочет знать, и заплатил мне, чтобы я прослушал офис парня. |
All right, we need to get into Carlisle's office, hack the safe, and return the bustier. |
Так, нам надо проникнуть в офис Карлайла, взломать сейф и вернуть бюстье. |
If these guys knew you like I did they would have given you a small office. |
Если бы эти парни знали тебя также как и я, они бы дали тебе малый офис. |
You're not to enter your office here or Los Angeles. |
У тебя нет допуска в местный офис и в офис в Лос-Анджелесе. |
Can you come by my office when you get back? |
Ты можешь зайти в мой офис, когда вернешься? |
Either way, I still get my corner office, right? |
Так или иначе я все еще получаю мой угловой офис, правильно? |
And we're on our way to the Attorney General's office to explain it. |
И мы едем в офис Генерального прокурора, чтобы всё объяснить. |
Leave it, let's go to the large office. |
Идём в другой офис, напротив. |
It's not something we want to do anything about, But the D.A.'s office has agreed to press it, Unless... |
Мы сами не в восторге от этой идеи, но офис окружного прокурора согласился на это, если только... |