Примеры в контексте "Office - Офис"

Примеры: Office - Офис
Ray, will you take my wife back to the office, please? Рэй, не отведёшь мою жену обратно в офис, пожалуйста?
Michelle... why don't you show Michelle your office? Мишель... почему бы тебе не показать ей свой офис?
Would you like to come to my office tomorrow evening and hang out? Ты не мог бы зайти ко мне в офис завтра вечером, чтобы составить мне компанию?
a letter was delivered to the office of the secretary of state in washington. ТВ: "... письмо поступило в офис Государственного секретаря в Вашингтоне..."
Get an office with a secretary and stop busting my balls. Почему бы тебе не арендовать офис с секретаршей и перестать доставать меня?
Why don't you come to my office tomorrow and pitch me your hottest idea? Почему бы вам не зайти завтра ко мне в офис и не представить вашу лучшую идею?
This is Imani Stonehouse... she's an AUSA assigned to our office to review racial bias in sentencing, and she keeps me honest with all my plea bargains. Это Имани Стоунхаус - она помощник федерального прокурора, назначена в наш офис, чтобы отслеживать расовые предрассудки при вынесении приговоров и она обеспечивает мою честность во всех сделках с обвиняемыми.
When I said "escort our special guest," I literally meant "bring Aidan to the office." Когда я сказал "сопроводите нашего особого гостя", я буквально попросил привести Эйдена в офис.
Members of the "Interview" -igentisia, in my office... now. Члены агентства "Интервью", В мой офис! Немедленно!
Well, seeing how most of these people remember me as the kid who got drunk and ruined your Christmas party, I'd say the fact that I can find the office impresses them. Ну поскольку многие из них помнят меня ребенком, который напился и испортил твою рождественскую вечеринку, я бы сказал, что их впечатляет офис, а не я.
Since when is this an office Where we delve into each other's personal lives? С каких пор этот офис лезет в частную жизнь друг друга?
Alec, when you're done with this customer can you drop by my office? Алек, когда ты закончишь с этим покупателем не мог бы ты заскочить ко мне в офис?
So, Mr. donnelly, where did you go after you left Vivien's office? Итак, Мистер Доннели, куда вы направились после того, как покинули офис Вивьен?
Paula was back at the restaurant, so the office was empty, except, of course, for Vivien. Паула вернулась обратно в ресторан, офис был пуст, не считая Вивьен, конечно.
No. When she pulled me into her office, I knew she was on to me. Нет, когда она затащила меня в свой офис, я знал, что она за мной следила.
All right, come back to the office with me. Отлично, давай, со мной в офис!
I just don't like the idea of our mothers sitting around the kitchen table talking about us and I feel like we're being called into the principal's office. Мне просто не нравится мысль о наших матерях, сидящих вокруг стола и говорящих о нас, и я чувствую как будто меня вызвали в офис к консультанту.
That's me, yes, that's my office, but I never made a video. Это я, да, это мой офис, Но я никогда не снимал видео.
Jonah, why don't you put the kids in my office? Джона, почему бы тебе не посадить детей ко мне в офис?
What if we just called her used a fake name and had her come to my office? А что если мы позвоним ей под вымышленными именами и попросим прийти в мой офис.
Okay, Burke, I have put in a request with the bureau to have Pratt moved out, but until then, he is a private citizen who is leasing an office for his charitable foundation, and booting him out is a tough sell. Хорошо, Берк, я подала запрос в бюро, чтобы Прэтт съехал, но пока он частное лицо, которое арендует офис для благотворительного фонда, и выселить его оттуда довольно сложно.
So I walk into my boss's office and suddenly I realize, И вот я вошел в офис босса и внезапно подумал:
He hired us to break into his office down on Sixth and Milan, and procure some $250,000 in bearer bonds that he had sequestered there. Он нанял нас проникнуть в его офис на углу Шестой и Милан, и унести 250000 долларов в облигациях на предъявителя, которые он там припрятал.
This is basically my office, so, if you're waiting for me to make this less awkward by leaving, I... Вообще-то, это мой офис, и если ты ждешь, что я сглажу неловкость и уйду...
The district attorney's office has no choice but to determine no abuse of force on the part of Detective Jensen. Офис окружного прокурора не смог подтвердить превышение полномочий со стороны детектива Дженсен