Примеры в контексте "Much - Так"

Примеры: Much - Так
I'd be much more inclined to answer your question if you weren't looking at me like I just killed Grams drunk driving. Я бы скорее ответил на этот вопрос если бы ты не смотрела так, как будто я убил Бабулю сидя пьяным за рулем.
I came to realize that this was going to be a much longer process, so we utilized our time over there doing reconnaissance, planning. Я пришел к выводу, что это будет гораздо более долгий процесс, так что мы проводили там много времени, производя разведку, планируя.
There's not much light in a cardboard box. в картонной коробке не так уж и светло.
My partner's much taller than me and she put them all up, so I've never seen... Моя партнёрша намного выше меня и она повесила их все высоко, так что я никогда не видела...
Paris hasn't changed much, has it? Париж не сильно изменился, так ведь?
Anyway, when I was a kid, that was pretty much all the story I got. В любом случае, когда я был ребёнком, так мне рассказали эту историю.
Not yet, but taylor invited him to her house tomorrow night, so it's pretty much on. Пока еще нет, но Тейлор пригласила его к себе домой завтра вечером, так что все может быть.
But not as much as I am. Но не так, как я.
I thought as much when I saw you here! Я так и подумал, когда увидел вас здесь!
It'll be his as much as yours since he loves you. Ведь он вас так любит, значит, и деньги общие.
Let's welcome these people into our community... much the same way we were welcomed ourselves. Давайте пригласим этих людей в своё общество... так. как нас всех приглашали в своё время.
I know these things aren't much fun, but it would really mean a lot to me if you guys came. Я знаю, все это не так весело, но это будет много для меня значить, если вы, ребят, придете туда.
as much as the next person... Так же, как и следующему человеку...
But I came here today because I love Venice just as much as you do. Но я пришёл сегодня сюда, потому что я люблю Венецию так же, как и вы.
I was pretty pumped to solve that case with you, but where I am now, I won't be much help. Я так стремился помочь тебе с этим делом, но там, где я сейчас, я вряд ли буду полезен.
There's much to do, Sister, so snap to it, if you would. У меня много дел, сестра, так что, пожалуйста, быстрее к делу.
We don't have much time, and you've got to become the dance group you can be. У нас не так уж много времени, а вам нужно стать как можно более хорошей танцевальной группой.
I love Sharon every bit as much as I... Я люблю Шэрон - так же, как...
Well, there he goes not much... because it happens a little after the battle. Сейчас здесь ничего особенного не происходит, так как мы прибыли после боевых действий.
There's not much we can do with everyone in the house right now, so... У нас не так много вариантов, пока все находятся в доме.
Look, the hamburger wasn't a big seller, so there's not much. Господи! так что у меня немного денег.
I'm touched that you've given it this much thought. Я тронут тем, что ты так серьёзно к этому отнесся.
You know, there really isn't much that can't be solved by a decent cup of tea. Знаете, на свете не так уж много проблем, которые нельзя решить за хорошей чашкой чая.
It is not much to run with, but... Не так много информации для поиска, но всё же...
He confided as much to me. Так он поведал мне в доверительной беседе.