Примеры в контексте "Much - Так"

Примеры: Much - Так
You talk to Kensi this much during a stakeout? Ты всегда так много говоришь с Кензи в засаде?
One textbook, Macroeconomics, sold well over a million copies worldwide and gave me as much satisfaction as anything I have done in my professional life. Более миллиона копий одного из этих учебников, Макроэкономика, было продано во всем мире, и работа над ним доставила мне так же много удовлетворения, как все, что я сделал в моей профессиональной жизни.
Likewise, almost everyone understands that while global warming might be a much smaller or larger problem than existing models suggest, this uncertainty is no excuse for inaction. Точно так же почти каждый понимает, что, хотя глобальное потепление может оказаться намного более или намного менее существенной проблемой, чем предполагают существующие модели, эта неопределенность - вовсе не оправдание бездействию.
I actually came home just as much for my mom as for my dad. Вообще-то я приходил домой также как для матери так же и для отца.
Climate change is as much a matter of security as it is an economic and human concern. Изменение климата касается вопросов безопасности точно так же, как оно касается экономики и человеческого аспекта.
Because after all, if I can spot a problem in an argument, it doesn't much matter whether it's expressed in words or in numbers. Потому что, если я могу подметить проблему в суждении, не так важно, выражена она словами или цифрами.
Interviewer: Right, so, at least this much? Корреспондент: То есть, примерно вот так?
Constructive economic engagement will benefit ordinary North Koreans, who have suffered as much as any people on Earth since the Cold War's end. Конструктивная экономическая вовлеченность пойдет на пользу простым жителям Северной Кореи, которые страдали так же, как и любые другие люди на Земле с конца Холодной войны.
Now this is not all necessarily good news, because it's also my belief that hatred has gone global just as much as love. Кстати, это не все хорошие новости, потому что я также верю, что ненависть распространилась по всему миру, так же, как и любовь.
And it upset me on a profound level that I wasn't bothered as much the night before. Я был огорчён до глубины души, что меня это так не волновало в предыдущую ночь.
It's been pretty much like this since my wife left. С тех пор, как жена ушла, у меня всегда так.
Who loves the wedding almost as much as the bride? Кто любит свадьбы почти так же, как сама невеста?
And after that - there's nothing much to say about that. А после - не так уж и много, что можно рассказать.
But if you make one step every time, maybe you don't care as much. А если вы делаете только один шаг, возможно, вы не будете заботиться так сильно.
So they drank as much vodka as they did plain water, which was interesting. Так что они выпили столько же водки, сколько и обыкновенной воды, что было особенно интересно.
That is why we must love her as much as she loves us. И должны любить её так же, как она любит нас.
Don't we have everything you need together, you and I? then there are a few little reactions that all of us can pretty much recognize. Ведь у нас есть всё, что нам нужно, ты и я, не так ли?» Затем следует несколько реакций, которые каждый из нас может различить.
They moved the tanker lanes 40 kilometers farther off shore, and people are not doing as much illegal dumping. Они отодвинули границы морского пути танкеров на 40 км. дальше от берега, и люди уже не так часто сбрасывают отходы в океан.
Well when it comes to classical music, there's an awful lot to pass on, much more than Mozart, Beethoven or Tchiakovsky. Итак, когда дело доходит до классической музыки, в ней так много произведений остаётся незамеченными, значительно больше, чем Моцарт, Бетховен или Чайковский.
The new model is much more like this, and we've already seen a couple of references to this. Новая модель же выглядит где-то так, и мы уже видели некоторые примеры.
So when the average American consumes 43 times as much as the average African, we've got to think that consumption is an issue. Так что когда средний американец потребляет в 43 раза больше среднего африканца, мы должны подумать о потреблении как о проблеме.
So originally I didn't have much money, so I went to a hardware store and I bought a carpenter's vice. Денег в начале у меня было немного, так что я пошёл в строительный магазин и купил тиски.
It's not the way they occur in the film, because they are part of much larger scenes. Они совсем не так появились в фильме, потому как они - часть намного более емких сцен.
Opposition forces, fed up as much with Thaksin's corrupt practices as with his longstanding popularity, have recently begun seizing government ministries and calling for a royally appointed government. Оппозиционные силы, уставшие как от коррумпированной политики Таксина, так и от его затянувшейся популярности, в последнее время начали захватывать правительственные министерства и призывать к назначению правительства королем.
This resulted in the Dacia 1100, which was built for a few years until the much awaited Romanian people's car would arrive. Так, в течение нескольких лет выпускалась модель Dacia 1100, пока в 1969 году не началась сборка долгожданного народного автомобиля, одновременно с Renault 12.