Примеры в контексте "Much - Так"

Примеры: Much - Так
Not as much as I need a moment alone with you. Но не так, как это нужно мне.
Just not nearly as much as the three of you. Но не так, как вам.
However, the project was met with much controversy, and by December 1996, the project still had not begun. Однако конструкция была крайне трудной, и до 2003 года проект так и не разрабатывался.
2001 QF298 is a plutino, meaning that it is locked in a 3:2 orbital resonance with Neptune, much like Pluto. 2001 QF298 классифицируется как плутино, это означает, что он находится в стабильном орбитальном резонансе 2:3 с Нептуном, так же как и Плутон.
Not much is known about PuppyCat except that he can "talk" and be used as an energy cannon. О нём известно не так много кроме того, что он умеет «говорить» и может быть использован, как энергопушка.
It's none other than the final song of the Centennial Performance... and also, I don't know much about traditional music. Но это самая важная, финальная песня выступления в честь столетнего юбилея... а так же... я очень мало знаю о традиционной музыке.
I'm not much at speech making, so about... Я не очень умею, произносить речи, так о...
Doesn't sound to me like you've changed much at all, ma. Не похоже, что бы ты так уж сильно изменилась, мам.
And I don't always like listening this much. Нет, и я не часто слушаю так много
It means a great deal to me to see so many people cared about Morn as much as I did. Я рад видеть, что столько людей знали Морна и любили его так же сильно, как и я.
I just wish I had as much confidence in me as you do. Хотела бы я быть в себе так уверенна, как ты.
Yes, you wouldn't get away with much with him, though. И всё же не так много можно позволить себе с ним.
Maybe they don't hate me as much as you think they do. Может они не так сильно меня ненавидят, как вы думаете.
I just happen to like boys as much as I like girls. Просто так случилось, что я люблю мальчиков, так же как и девочек.
It doesn't take... much to stay in control when you watch from the shadows. Не так уж... трудно контролировать себя, когда ты смотришь из тени.
If by that you mean sweet on the outside and empty in the middle, that's pretty much exactly how I feel right now. Если этим ты хотел сказать милая снаружи и пустая внутри то именно так я себя и ощущаю.
Being right is all well and good, but it's not... much fun. Быть правой здорово и приятно, но сейчас это не так уж здорово.
It does not have as many pictures as the other books, but it contains much more text. В ней не так много виньеток, как в других книгах, но она содержит более детальное и продолжительное описание событий.
We don't have tourists now, and there's not much work, so I... У нас мало туристов сейчас, и нет работы, так что я...
They don't have much to eat, either. Да и так тоже не прочь поесть.
The Taliban are much more on their toes than I had thought. А талибан не так уж и слаб, как я думал.
If you won't add this much spice... they won't even touch it here. Если Вы не будете класть так много специй... они даже не прикоснуться.
I think she always liked girls, she just never found one she liked as much as me. Я думаю, она всегда нравились девушки, она просто никогда не находил одну ей понравилось так же как я.
Well, if there is I'm just as much in the dark about it as you are. Ну, если и есть, то я пребываю в неведении так же, как и ты.
There's not much money, but there's food and board and company. Не так много денег, но зато еда и жилье и компания.