| Not as much as I need a moment alone with you. | Но не так, как это нужно мне. |
| Just not nearly as much as the three of you. | Но не так, как вам. |
| However, the project was met with much controversy, and by December 1996, the project still had not begun. | Однако конструкция была крайне трудной, и до 2003 года проект так и не разрабатывался. |
| 2001 QF298 is a plutino, meaning that it is locked in a 3:2 orbital resonance with Neptune, much like Pluto. | 2001 QF298 классифицируется как плутино, это означает, что он находится в стабильном орбитальном резонансе 2:3 с Нептуном, так же как и Плутон. |
| Not much is known about PuppyCat except that he can "talk" and be used as an energy cannon. | О нём известно не так много кроме того, что он умеет «говорить» и может быть использован, как энергопушка. |
| It's none other than the final song of the Centennial Performance... and also, I don't know much about traditional music. | Но это самая важная, финальная песня выступления в честь столетнего юбилея... а так же... я очень мало знаю о традиционной музыке. |
| I'm not much at speech making, so about... | Я не очень умею, произносить речи, так о... |
| Doesn't sound to me like you've changed much at all, ma. | Не похоже, что бы ты так уж сильно изменилась, мам. |
| And I don't always like listening this much. | Нет, и я не часто слушаю так много |
| It means a great deal to me to see so many people cared about Morn as much as I did. | Я рад видеть, что столько людей знали Морна и любили его так же сильно, как и я. |
| I just wish I had as much confidence in me as you do. | Хотела бы я быть в себе так уверенна, как ты. |
| Yes, you wouldn't get away with much with him, though. | И всё же не так много можно позволить себе с ним. |
| Maybe they don't hate me as much as you think they do. | Может они не так сильно меня ненавидят, как вы думаете. |
| I just happen to like boys as much as I like girls. | Просто так случилось, что я люблю мальчиков, так же как и девочек. |
| It doesn't take... much to stay in control when you watch from the shadows. | Не так уж... трудно контролировать себя, когда ты смотришь из тени. |
| If by that you mean sweet on the outside and empty in the middle, that's pretty much exactly how I feel right now. | Если этим ты хотел сказать милая снаружи и пустая внутри то именно так я себя и ощущаю. |
| Being right is all well and good, but it's not... much fun. | Быть правой здорово и приятно, но сейчас это не так уж здорово. |
| It does not have as many pictures as the other books, but it contains much more text. | В ней не так много виньеток, как в других книгах, но она содержит более детальное и продолжительное описание событий. |
| We don't have tourists now, and there's not much work, so I... | У нас мало туристов сейчас, и нет работы, так что я... |
| They don't have much to eat, either. | Да и так тоже не прочь поесть. |
| The Taliban are much more on their toes than I had thought. | А талибан не так уж и слаб, как я думал. |
| If you won't add this much spice... they won't even touch it here. | Если Вы не будете класть так много специй... они даже не прикоснуться. |
| I think she always liked girls, she just never found one she liked as much as me. | Я думаю, она всегда нравились девушки, она просто никогда не находил одну ей понравилось так же как я. |
| Well, if there is I'm just as much in the dark about it as you are. | Ну, если и есть, то я пребываю в неведении так же, как и ты. |
| There's not much money, but there's food and board and company. | Не так много денег, но зато еда и жилье и компания. |