| He would have inflicted as much pain as possible, not end the torture so abruptly. | Ему полагается причинять максимум боли, насколько это возможно, а не прерывать пытку так внезапно. |
| Liberals love to feel guilty, so let's just squeeze as much juice out of those turkeys as we can. | Либералам нравится чувствовать вину, так что давай выжмем столько сока из индейки, сколько сможем. |
| And much like in the DVD, you can read it out optically. | И так же, как в DVD, можно прочитать его оптически. |
| There's not much more they can take... | Не так много они могут взять... |
| I don't think it rains much in L.A. | В Лос-Анджелесе дожди не так уж часто. |
| Nothing will ever hurt me as much... as your reaction to that same experience. | Ничто не ранило меня так сильно, чем твоя реакция на эту близость. |
| It doesn't really hurt much, no. | Это не так уж и больно. |
| It'd be much easier for both of us. | Так будет лучше для нас обоих. |
| Fist me, that's much better. | Ударь меня, так то лучше. |
| Let us make this field a much bigger place. | Так пусть это поле станет больше. |
| Your father would say much the same thing, Sire. | Ваш отец говорил так же, сир. |
| They weren't much, as monsters go. | Они были не так много, как монстры идут. |
| I earned that magic just as much as her. | Я заслужила эту магию так же, как и она. |
| She wants me to find the Lost City as much as I do. | Как будто она так же сильно... как и я хочет найти Потерянный Город. |
| I rarely connect with someone this much on the first date. | Редко встретишь парня, с которым так легко общаться на первом свидании. |
| I love it very nearly as much as proving people wrong. | Люблю их почти так же, как доказывать людскую неправоту. |
| So it's a much worse version of Uber. | Так значит, это очень плохая версия Убера. |
| Not that I have much with work and Trixie. | Хотя у меня его не так много с этой работой и Трикси. |
| So I doubt I'll be of much help. | Так что вряд ли от меня будет много пользы. |
| It sounds like we don't have much time. | Похоже, у нас не так много времени. |
| I assumed as much, which is why I bribed the guards to poison your coffee. | Я так и думал, поэтому подкупил охранников, чтобы они отравили твой кофе. |
| So I don't got much choice but to try to make it up some other means. | Так что у меня нет особого выбора, кроме как попытаться компенсировать это какими-то другими способами. |
| Although much had been achieved at that session, difficult procedural and substantive problems remained. | Хотя на этой сессии было многое достигнуто, впереди ждут сложные проблемы как процедуры, так и существа. |
| There's a much bigger index, so be careful if you're planning any incident. | Этот показатель гораздо выше, так что будьте осторожны, если вы планируете "несчастный случай". |
| I know it's not much notice. | Я понимаю, уведомление так себе. |