Примеры в контексте "Much - Так"

Примеры: Much - Так
It doesn't look like much, but it does the job. Выглядит здорово, но не выглядит так круто.
Okay. Well, as much as I don't want to pull Abel out of school, I think it would be good for him to get out of here for a few days. Ну, так же как я не хочу вытаскивать Авеля из школлы, настолько же я думаю будет хорошо выбраться отсюда на несколько дней.
I don't know much about life in the country, but I do understand how the law works, so I believe I can be helpful to Matthew there. Я мало знаю о деревенской жизни, но я понимаю в законах, так что смогу помогать Мэтью.
Clearly it's a rare opportunity, so it's someone who doesn't get out much. Понятно, что это редкая возможность, так что этот кто-то нечасто из дома выходит.
She didn't know I was going away, so she can't be up to much. Она не предсказала мой отъезд, так что она мне не подходит.
Well, if Barrow told it to you, you should know there is never likely to be much truth in it. Ну, если Бэрроу сказал тебе это, то ты должен знать, что в основном в его словах не так уж много правды.
If you hated me half as much as you hate yourself, you'd have used it. Если бы ты ненавидел меня хоть вполовину так, как себя, ты бы его применил.
What maked you think you know do much? С чего ты взяла, что ты так много знаешь?
So if you love evernow as much as I do, dress up as your favorite character and meet us tomorrow morning at the gates of renautas in midian. Так что, если вы любите "Эвернау" так же, как и я, оденьтесь как ваш любимый герой и встречайте нас завтра утром у ворот "Ринатаса" в Мидиане.
So we charge in, much in the style of John Wayne? Так что, мы врываемся в стиле Джона Уэйна?
"There are not much we can do." Не так то и много мы можем сделать.
There's not much left I truly cherish in this world, but I swear on those few things I still hold dear, I did not kill your daughter. В мире осталось не так много, что я чту, но клянусь тем немногим, что я дорожу, я не убивал твою дочь.
I think in my mind you haven't suffered as much as they have. Я думаю, что ты не страдал так, как они.
I'm going to keep this simple, for my sake as much as yours. Скажу прямо, это выгодно как для меня так и для тебя.
You know, Phoebe, you really haven't said much about what you've been doing. Знаешь, Фиби, ты так и не рассказала, чем занимаешься.
Well, we haven't ID'd the stiff yet and one of them got away, so we don't have much to go on there. Ну, опознать мы никого не смогли, и один из них сбежал, так что узнали мы немного.
Maybe not now, but one day, you will learn to love magic as much as you love me. Может быть, не сейчас, но когда-нибудь ты полюбишь фокусы так же сильно, как ты любишь меня.
Even though this conversation is thrilling and all, I really didn't get much sleep last night, so... У нас очень увлекательная беседа, но прошлой ночью я очень мало спал, так что...
I want you to love wherever you go to school and love your life with me just as much. Я хочу, чтобы тебе нравился университет, в который ты поступишь, так же, как тебе нравится жизнь со мной.
We were... Married to the work as much as to each other. Мы... буквально женаты на работе, так же как и на друг друге.
It's pretty much over here, but... Тут и так всего много, но... ЛУИ:
No, really, we... we don't do much. Нет. правда, мы... мы не так уж много делаем.
You know, it's great to be on the field, you know, and meet my new teammates, - get the much needed reps in. Так приятно выйти на поле, встретить новых товарищей по команде, снова начать набирать форму.
You know, I've been married for 28 years. I don't get the pole out as much as I used to. Знаете, я был женат 28 лет, так что нынче я рыбачу не так часто, как в былые годы.
I don't have as much intel as I'd like, but you only have a small window, so we have to move. У меня не так много информации, шансы невелики, так что надо выдвигаться.