| Except, it didn't take much figuring did it? | За исключением того, что это не потребовало слишком больших размышлений, не так ли? |
| You think we care as much as you do? | Думаешь, нас это колышет так же как и тебя? |
| We don't have much woodland on our farm, but what we do have are massive hedges and now I'm seeing them in a different light. | У нас нету большого количества лесов на нашей ферме, но что мы имеем так это большие живые ограды и сейчас я вижу их в ином свете. |
| You'd much rather go get your quick combo, now wouldn't you? | Ты скорее всего пойдёшь и купишь себе быстрый обед, не так ли? |
| We treat our kids better and we don't beat each other up as much! | Мы лучше обращаемся с детьми и не так сильно бьём друг друга! |
| make as much money we're suffocating there... | зарабатывая так много денег здесь так душно... |
| We all know that I cannot spend as much money on ads as my opponent, but I printed out 10,000 "Don't" stickers and 10,000 question mark stickers. | Мы все знаем, что я не могу тратить на рекламу так много денег, как мои оппоненты, но я распечатала 10.000 стикеров со словом "Нет" и 10.000 - с вопросительным знаком. |
| So as much as I love you and I really want to help you, I'm doing this for me too. | Так как я тебя очень люблю и правда хочу помочь тебе, но я делаю это и для себя тоже. |
| I want good things for you... but our's a means to an end as much to me as it is to you. | И я желаю тебе только добра... но наши отношения... это средство достижения цели как для меня так и для тебя. |
| And my dear little wife suspects him of much more heinous crimes, don't you, my love? | И моя дорогая женушка подозревает его в более отвратительных преступлениях, не так ли, моя любовь? |
| Death was a motif in his life just as much as in his work. | Смерть было движущей силой как в его жизни, так и в его творчестве. |
| So, that go pretty much how you planned it? | Ну что, всё получилось так, как вы задумали? |
| And causing trouble wouldn't make much sense, would it? | И создавать проблемы не сильно разумно, не так ли? |
| We will laugh about all of this because it will not matter nearly as much as it seems to matter now. | Мы будем смеяться надо всем этим, потому что это не будет значить так много, как сейчас кажется. |
| Having spent as much time as I did with him, you'll figure him out as well. | Проведете с ним столько же времени, сколько и я, будете знать его так же хорошо. |
| Sorry, luv. It's not as much fun when you're not really you. | Прости, любимая это не так весело, когда ты-не ты. |
| You don't like soldiers much, do you? | Вам не нравится солдат много, не так ли? |
| You couldn't hate anybody who loves you as much as I do. | Ты не можешь ненавидеть никого, кто тебя так сильно любит, как я! |
| Your reputation is on the line every bit as much as ours. | аша репутаци€ на кону, ровно так же, как и наша. |
| Look, this way we can cover twice as much ground, and maybe you'll even get done in time to take, skirt girl to a show. | Послушай, так мы сможем окучить вдвое больший участок, и, может, ты успеешь закончить вовремя, чтобы сводить, эту... юбконосицу на какой-нибудь спектакль. |
| And you said that as much as you loved this spot, you loved me even more. | И ты сказал, что так любишь это место, но меня - еще сильнее. |
| Of course, Ms. Brown is much older, so I'm sure her daughter is more than two. | Конечно, мисс Браун намного старше, так что я уверена, что ее дочери больше двух лет. |
| And that's pretty much how she described the assault, isn't it? | И, что довольно много, как она описал нападение, не так ли? |
| Not much chance of that, is there? | Шансов не много, не так ли? |
| The only other time I was the focus of this much attention was when I ran for fifth grade treasurer. | Последний раз, когда мне оказывали так много внимания, был, когда я баллотировалась в казначеи в пятом классе. |