| Self-interest as much as generosity therefore oblige the international community to show solidarity. | В этой связи как собственные интересы, так и великодушие подталкивают международное сообщество к солидарности. |
| Not much information is available on discriminatory practices in the workplace, as such practices are difficult to detect. | Собрано немного информации о дискриминационной практике на рабочих местах, так как трудно обнаружить проявления такой дискриминации. |
| A much higher level of commitment and resources at both the national and international levels would be required to overcome the African crisis. | Для преодоления кризиса в Африке необходимо принимать обязательства и предоставлять ресурсы в значительно большем объеме как на национальном, так и на международном уровнях. |
| The world needs devoted leadership, commitment and far-sighted vision as much as it needs oxygen. | Так же, как миру необходим кислород, ему необходимо руководство, приверженность и дальновидность в планах на будущее. |
| The general debate would be much less lumbering if we had "warm-up week" I referred to. | Общие прения были бы значительно менее загроможденными, если бы у нас была так называемая "неделя для разминки", о которой я говорил. |
| The cost would also be much less - or so those experts said. | Да и стоимость их была бы значительно ниже - так, по крайней мере, говорят эксперты. |
| Karen, there's not much point in hanging on. | Карен, у меня не так много времени на ожидание. |
| Well, there's really not much left to tell. | Ну, на самом деле не так много осталось сказать. |
| I don't drink coffee much. | Я пью не так много кофе. |
| She believed in what we were doing as much as I did. | Она верила в наше дело так же, как верил я. |
| Look, I want a conviction as much as you do. | Слушайте, я точно так же хочу, чтобы его посадили. |
| Not as much as we were aiming to collect. | Не так много, как мы хотели. |
| I won't see her as much. | Я больше не буду видеть её так часто. |
| Equality is the great unfinished business as much for this Organization as for all humanity. | Достижение равноправия - великий незавершенный процесс как для нашей Организации, так и для всего человечества. |
| The sickness that has overtaken Rwanda is as much mental as physical. | Недуг, поразивший Руанду, является как психическим, так и физическим. |
| Not as much as you think. | Не так, как ты думаешь. |
| I have just as much say in this as you do. | Мне есть, что сказать об этом, так же, как и тебе. |
| However, much remains to be done in both the political and socio-economic areas. | Однако предстоит сделать немало как в политической, так и в социально-экономической сферах. |
| I already tried that pretty much last week. | Нет, я уже так делал на прошлой неделе. |
| It's aerosolized, so pretty much any way he wants. | Он в виде аэрозоля, так что как захочет. |
| I'm afraid not as much as you might think. | Боюсь не так много, как тебе хотелось бы. |
| It's pretty much the same as before, except now I can fill in the blanks. | Всё в принципе так же как и раньше, только теперь я могу заполнить пробелы. |
| But I know you hate the Authority as much as I do. | Но я знаю, что ты ненавидишь эту власть так же, как и я. |
| So not much in the way of technical skills. | Так что особыми техническими навыками не отличается. |
| I am going to hurt you as much as I can. | Я сделаю тебе так больно, как только возможно. |