You know that's not much. |
Ты знаешь, что то не так много. |
40 rounds each isn't much. |
По 40 патронов на каждого не так уж и много. |
I like Ross as much as anyone. |
Росс мне нравится так же, как и любой другой парень. |
I don't remember digging this much. |
Я не помню, чтобы мы так глубоко копали. |
Maybe not as much as you. |
Возможно, не так много, как ты. |
Or not as much as other people do. |
По крайней мере, не так, как другим людям. |
Truly a species with much to offer. |
Действительно, существа, которые так многому могут нас научить. |
None of your business, much like my relationship. |
Не твое дело, так же, как и мои отношения. |
I never thought it'd be this much. |
Я никогда не думал что в кейс может поместиться так много бабла. |
You must like this book as much as your mom. |
Ты, должно быть, любишь эту книгу так же сильно, как и твоя мамочка. |
Not as much as I'll miss you. |
Не так сильно, как я буду скучать по тебе. |
Nevertheless they are causing just as much destruction and death. |
Так и или иначе это оружие приносит такие же разрушения и гибель. |
Member States will thus have much to address next year. |
Так что в будущем году государствам-членам предстоит еще многое, над чем потрудиться. |
But much like Abdel-Jalil, Jibril proved unable to make decisions. |
Но, так же как и Абдель-Джалиль, Джибриль оказались не в состоянии принимать решения. |
Regional events draw much interest as they focus on regional concerns. |
Мероприятия, проводимые на региональном уровне, привлекают большое внимание, так как при их проведении упор делается на региональных проблемах. |
There is certainly much room for change in that respect. |
Так что в этом отношении предстоит еще немало сделать, чтобы добиться изменений к лучшему. |
These much higher unemployment rates for youth hold for both genders. |
Такие существенно более высокие показатели безработицы среди молодежи характерны как для мужчин, так и для женщин. |
This phase was very labour-intensive since it required much programming and statistical work. |
Этот этап был наиболее трудоемким, так как потребовался значительный объем работы по составлению программ и статистической работы. |
I have not much to live for. |
У меня осталось не так уж много вещей, ради которых стоит жить. |
You wanted Sam back as much as I did. |
Ты хотел, чтобы Сэм вернулся, так же сильно, как и я. |
Don't look like you got much to offer. |
Ты не выглядишь так, как-будто тебе есть много чего предложить. |
So open primaries would make that problem much, much less severe. |
Так что открытое предварительное голосование может во многом облегчить ситуацию. |
Although such injuries are much less frequent, their associated costs are much greater. |
Хотя такие травмы имеют место не так часто, все же связанные с ними издержки гораздо выше. |
Now, this is an old picture, so she... probably looks much, much worse now. |
Это старая фотография, так что сейчас она наверняка выглядит куда хуже. |
Not as much as you say. |
Во всяком случае, не так, как вы это хотите показать. |