We're looking, but he's been off the grid for so long, I don't expect much. |
Мы ищем, но он так давно пропал из вида, что я бы многого не ожидал. |
I hope you treasure this as much as I treasure you. |
Я надеюсь, ты оценишь это так же, как я ценю тебя. |
How could tennis matter this much? |
Как теннис может значить так много? |
It's not much more than a ventilation shaft, but it must be how Quentin's getting into the house. |
Это не более, чем вентиляционная шахта, но, должно быть, именно так Квентин и проник в дом. |
After what you've said tonight, I can't see that it matters much to you how different I may be. |
После всего, что было сказано сегодня, я не понимаю, почему это вас может так тронуть, буду ли я другим или нет. |
I hope y'all have enjoyed this time together as much as I have. |
Надеюсь, вам так же понравился этот день, как и мне. |
These things don't matter as much as they did, Lady Mary knows that. |
Это уже не так важно, как раньше, и леди Мэри знает это, как никто другой. |
She wants to know the truth about Marsh as much as I do. |
Она так же сильно хочет узнать правду о Марше, как и я. |
It was an accident, and out of it came a dam that saved the town and holds twice as much irrigation water, so... |
Это был несчастный случай, после которого появилась дамба, которая спасает город и удерживает в два раза больше воды для орошения, так что... |
It didn't mean much to him - a sort of experiment, that's all. |
Для него это не было серьёзным - так, обычный эпизод в его жизни. |
They didn't appreciate him as much as his twisted little ego thinks is his due. |
Они не ценили его так, как его изощренное маленькое эго считало должным. |
Well, we're not much closer than when we started, but we do have a partial name and former employment. |
Мы ушли не так далеко от начала, но мы знаем часть имени и прежнее место работы. |
You really love me this much? |
Ты действительно любишь меня так сильно? |
I know we didn't get much time together, but the time we had was special. |
Я знаю, что мы не так много времени провели вместе, но это время было особенным. |
I was just thinking that I didn't get to talk to Shouji much in the end. |
Кажется, я так и не поговорила с Сёдзи. |
Being an artist's nephew doesn't mean much or maybe nothing at all... |
Быть племянником артиста - значит не так много, может быть, даже и вовсе ничего не значит... |
So now he's looking for a job that doesn't involve much work. |
Так что теперь он ищет работу, где не надо слишком много работать. |
None of that makes much difference now, does it? |
Теперь это неважно, ведь так? |
I'm thinking that I've had two dads and neither one cared for me as much as Bud does. |
Я думаю о том, что у меня было два отца и ни один не заботился обо мне так сильно, как Бад. |
I want to help her just as much as you do. |
Я хочу помочь ей так же, как и ты. |
Since I moved to Dad's, I don't get to tease you as much. |
После переезда к отцу, я не так уж часто тебя дразню. |
Then you obviously don't know as much about me as you thought you did. |
Тогда, очевидно, что ты знаешь... Обо мне не так много как думеешь. Напротив. |
Well, it's not much, but if you live out here, it's your one and only stop shop. |
Ну, так себе, но если ты живешь здесь, это единственный магазин. |
Look, Castle, we want to solve it as much as you do. |
Касл, мы так же, как и ты, хотим раскрыть это дело. |
Since we're pretty much done here, I was wondering if we could go to your office... |
Так как мы тут уже почти всё сделали, мы не могли бы пойти к тебе в офис... |