Примеры в контексте "Much - Так"

Примеры: Much - Так
We're looking, but he's been off the grid for so long, I don't expect much. Мы ищем, но он так давно пропал из вида, что я бы многого не ожидал.
I hope you treasure this as much as I treasure you. Я надеюсь, ты оценишь это так же, как я ценю тебя.
How could tennis matter this much? Как теннис может значить так много?
It's not much more than a ventilation shaft, but it must be how Quentin's getting into the house. Это не более, чем вентиляционная шахта, но, должно быть, именно так Квентин и проник в дом.
After what you've said tonight, I can't see that it matters much to you how different I may be. После всего, что было сказано сегодня, я не понимаю, почему это вас может так тронуть, буду ли я другим или нет.
I hope y'all have enjoyed this time together as much as I have. Надеюсь, вам так же понравился этот день, как и мне.
These things don't matter as much as they did, Lady Mary knows that. Это уже не так важно, как раньше, и леди Мэри знает это, как никто другой.
She wants to know the truth about Marsh as much as I do. Она так же сильно хочет узнать правду о Марше, как и я.
It was an accident, and out of it came a dam that saved the town and holds twice as much irrigation water, so... Это был несчастный случай, после которого появилась дамба, которая спасает город и удерживает в два раза больше воды для орошения, так что...
It didn't mean much to him - a sort of experiment, that's all. Для него это не было серьёзным - так, обычный эпизод в его жизни.
They didn't appreciate him as much as his twisted little ego thinks is his due. Они не ценили его так, как его изощренное маленькое эго считало должным.
Well, we're not much closer than when we started, but we do have a partial name and former employment. Мы ушли не так далеко от начала, но мы знаем часть имени и прежнее место работы.
You really love me this much? Ты действительно любишь меня так сильно?
I know we didn't get much time together, but the time we had was special. Я знаю, что мы не так много времени провели вместе, но это время было особенным.
I was just thinking that I didn't get to talk to Shouji much in the end. Кажется, я так и не поговорила с Сёдзи.
Being an artist's nephew doesn't mean much or maybe nothing at all... Быть племянником артиста - значит не так много, может быть, даже и вовсе ничего не значит...
So now he's looking for a job that doesn't involve much work. Так что теперь он ищет работу, где не надо слишком много работать.
None of that makes much difference now, does it? Теперь это неважно, ведь так?
I'm thinking that I've had two dads and neither one cared for me as much as Bud does. Я думаю о том, что у меня было два отца и ни один не заботился обо мне так сильно, как Бад.
I want to help her just as much as you do. Я хочу помочь ей так же, как и ты.
Since I moved to Dad's, I don't get to tease you as much. После переезда к отцу, я не так уж часто тебя дразню.
Then you obviously don't know as much about me as you thought you did. Тогда, очевидно, что ты знаешь... Обо мне не так много как думеешь. Напротив.
Well, it's not much, but if you live out here, it's your one and only stop shop. Ну, так себе, но если ты живешь здесь, это единственный магазин.
Look, Castle, we want to solve it as much as you do. Касл, мы так же, как и ты, хотим раскрыть это дело.
Since we're pretty much done here, I was wondering if we could go to your office... Так как мы тут уже почти всё сделали, мы не могли бы пойти к тебе в офис...