As a result, there is not as much legal and socio-economic support for mine/UXO survivors as for other war victims. |
В результате у выживших жертв мин/НРБ не так много юридической и социально-экономической поддержки, как у других жертв войны. |
That might not seem like much, but the search effort had represented a new approach to the investigation of such cases. |
Казалось бы, это не так уж много, но усилия по их поиску отражали новый подход к расследованию подобных случаев. |
For example, better use must be made of joint cooperation frameworks like UNDAF and the poverty reduction strategy papers, while joint programming could be applied on a much broader basis. |
Так, например, необходимо более полно использовать совместные рамки сотрудничества, такие, как РПООНПР, и документы о стратегии смягчения проблемы нищеты, а совместное составление программ можно было бы применять на значительно более широкой основе. |
This emergency demands a forceful response, based as much on national efforts as on collective action among countries, as articulated through international cooperation. |
Эта чрезвычайная ситуация требует решительных ответных мер как за счет усилий, предпринимаемых на национальном уровне, так и за счет коллективных действий стран в рамках международного сотрудничества. |
Despite efforts made towards improved coordination both at interdepartmental and inter-agency levels, much remains to be done in the field of information dissemination. |
Несмотря на усилия, направленные на улучшение координации как на междепартаментском, так и межучрежденческом уровне, еще многое предстоит сделать в области распространения информации. |
The international community is not doing as much as it should to prevent harm to girls in times of war and to ensure their recovery and rehabilitation. |
Международное сообщество делает не так много, как следует, для предотвращения нанесения ущерба девочкам во время войны и для обеспечения их восстановления и реабилитации. |
Infant mortality rates have steeply declined since the 1950s, even if they have not fallen as much or as rapidly as before. |
Детская смертность существенно сократилась с 50-х годов, хотя может быть не настолько и не так быстро, как хотелось бы. |
The bigger tragedy was that so many others paid a much higher price for this than Bush did. |
Еще большая трагедия состояла в том, что так много других людей заплатили гораздо более высокую цену за это, чем Буш. |
At the moment there is not much to comment, we only have our expectations and these photos we can get you started... |
На данный момент существует не так много комментировать, у нас есть только наши ожидания, и эти фотографии мы можем вам начать... |
You should pay to enter, and it is clear: there is not much money in the state treasury to keep numerous museums in Bolivia. |
За вход надо платить, и это понятно: в государственной казне денег на содержание многочисленных музеев Боливии не так уж и много. |
In the first five things that for beginners, the content will be studied is not much, is hard to use Bakkutesutotsuru dull. |
В первые пять вещей, которые для начинающих, содержание будет изучен не так много, трудно использовать Bakkutesutotsuru скучно. |
Such acts impact as much on the security and territorial integrity of States as on the full enjoyment of human rights and fundamental freedoms by citizens. |
Они имеют последствия как для безопасности и территориальной целостности государств, так и для всестороннего осуществления прав человека и основных свобод граждан. |
So therefore I thought it's much better if I just speak things as I feel them. |
Поэтому я решил, что будет лучше, если я буду просто говорить и так расскажу то, что у меня на сердце. |
We must press on, for much remains to be done. |
Мы должны активно работать, так как сделать предстоит еще многое. |
In certain areas, you can view and navigate street-level imagery in much the same way you can in Google Maps. |
В некоторых областях можно просматривать изображения улиц и работать с ними так же, как в Картах Google. |
You can find many images on the Internet and convert them to icons for use on your Windows desktop, in applications and much more. |
Вы можете найти множество файлов в Интернете и конвертировать их в иконки для использования их на вашем Рабочем столе, в приложениях и так далее. |
Because third stream draws on classical as much as jazz, it is usually required that composers and performers be proficient in both genres. |
Поскольку третий поток опирается как на классику, так и на джаз, как правило, требуется, чтобы композиторы и исполнители владели обоими жанрами. |
So, now funded by the FX is so good, but not much people want to start. |
Таким образом, в настоящее время финансируются FX настолько хорош, но не так много людей хотят начать. |
These provincial currencies were mostly used by the local inhabitants only for local trade - as their intrinsic values were usually much lower than Roman imperial coinage. |
Эти провинциальные монеты использовались в основном местными жителями и только для местной торговли, так как их ценность была, как правило, значительно ниже, чем у монет римской императорской чеканки. |
Today the Greek community numbers officially about 3,000 people although the real number is much higher since many Greeks have changed their nationality to Egyptian. |
Сегодня греческая община официально насчитывает около 3000 человек, хотя реальная цифра гораздо выше, так как многие греки изменили своё гражданство на египетское. |
Because Old Spanish resembles the modern written language to a relatively high degree, a reader of Modern Spanish can learn to read medieval documents without much difficulty. |
Так как староиспанский язык похож на современный письменный язык в относительно большой степени, читатель современного испанского может научиться читать средневековые документы без особенных трудностей. |
I'm already 56 years old , Vyacheslav Petrovich continues, and there is not much time left for science. |
«Мне уже 56 лет, - продолжает Вячеслав Петрович, - и времени для занятия наукой осталось не так много. |
How do they see, so the game is quite simple, but lately has not played much. |
Как они видят, так что игра довольно проста, но в последнее время не играл много. |
However, their six-year expedition did not lead to much success against Persia, as 100 Athenian ships were destroyed in the Delta region. |
Однако, их экспедиция не приведет к большому успеху против Персии, так как 100 афинских кораблей были уничтожены в районе Дельты. |
The car was based on the same platform as the 1998 Astra G, and shared much in common with that car. |
Автомобиль основан на платформе GM T, так же как и автомобиль Astra G/B выпуска 1998 года, с которым имеет много общего. |