Scarlett loves you a great deal, much more than she knows. |
Если бы это было так, я бы ждал вечность, лишь бы она простила. |
I don't suppose it's much different from... killing a human. |
Ќаверное, примерно так же, как человека. |
But just as much I need the freedom to rebel against everything that is cruel in this world. |
Но так же сильно мне нужна и моя свобода - свобода отвергать всю жестокость этого мира. |
You don't seem to want to see me as much as you did before. |
Ты больше не жаждешь встречи со мной так сильно, как раньше. |
Well, the way I see it, one man got as much right to eat as another. |
Ну, а я это вижу так: один человек получил такое же право есть, как и другой. |
He didn't do much reading after that, let me tell you. |
После этого он уже не читал так много. |
So I suggest you start driving, especially if he's in as much danger as you say he is. |
Так что заводите машину, особенно, если он и правда в такой большой опасности, как вы говорите. |
So using a laser's not much different than a normal bronchoscopic resection? |
Так использование лазера немногим отличается от обычной бронхоскопической резекции? |
I figure they know pretty much where we're at. |
Я так полагаю, они четко представляют, где мы находимся |
Cal wanted her to come in on us And realize that he could never love her As much as he loved me. |
Кол хотел, чтобы она зашла в этот момент и поняла, что он никогда не сможет любить ее так сильно, как меня. |
So, as much as I sympathise, if we're comparing isolation and disappointment I think I win. |
Так что, хотя я тебе и сочувствую, если сравнить наше одиночество и разочарование, думаю, я выиграю. |
Well, however much money your father was giving you, I'll give you more. |
Так, сколько бы денег ни давал тебе твой отец, я дам ещё больше. |
I will love you as much as I want. |
Я буду любить тебя так сильно, как захочу |
They don't eat a lot in China anyway, and they're much healthier so... |
Они в Китае и так мало едят, и они намного более здоровые. |
So it doesn't really make sense to tell much to a kid. |
Так что и правда, не стоит доверять юнцу слишком много. |
Anyway, now I can tell you, even in this life, you don't have much time left. |
Во всяком случае, теперь я могу сказать тебе, даже в этой жизни у тебя осталось не так уж много времени. |
I never figured I'd be around this long or have this much. |
Я никогда не думал, что проживу здесь долго Или что буду иметь так много. |
I haven't talk as much as this for years. |
Я уже несколько лет так ни с кем не говорил. |
It's much better for us like this. |
Нам и так хорошо, лучше не надо. |
As much as her dad's, this is your fault. |
Ты так же виноват, как и её отец. |
Look, as much as I try and avoid unbearable cliches if there's anything I can do, just... |
Слушай, я так старалась избежать избитых фраз но если я что-то могу сделать для тебя... |
We're your children, and we love you, but your happiness is much less important than ours. |
Мы ваши дети, и мы любим вас, но ваше счастье... не так важно, как наше. |
We would all be much better off if the stargate had been left in the ground. |
Было бы гораздо лучше, если бы Звездные Врата так и оставались погребенными в земле. |
I wish it weren't, but I expected as much. |
Я надеялась на лучшее, хотя знала, что так и будет. |
Whole lot of questions and not much in the way of answers. |
Куча вопросов а в ответах мы не так уж далеко мы продвинулись. |