| Scarlett loves you a great deal, much more than she knows. | Если бы это было так, я бы ждал вечность, лишь бы она простила. |
| I don't suppose it's much different from... killing a human. | Ќаверное, примерно так же, как человека. |
| But just as much I need the freedom to rebel against everything that is cruel in this world. | Но так же сильно мне нужна и моя свобода - свобода отвергать всю жестокость этого мира. |
| You don't seem to want to see me as much as you did before. | Ты больше не жаждешь встречи со мной так сильно, как раньше. |
| Well, the way I see it, one man got as much right to eat as another. | Ну, а я это вижу так: один человек получил такое же право есть, как и другой. |
| He didn't do much reading after that, let me tell you. | После этого он уже не читал так много. |
| So I suggest you start driving, especially if he's in as much danger as you say he is. | Так что заводите машину, особенно, если он и правда в такой большой опасности, как вы говорите. |
| So using a laser's not much different than a normal bronchoscopic resection? | Так использование лазера немногим отличается от обычной бронхоскопической резекции? |
| I figure they know pretty much where we're at. | Я так полагаю, они четко представляют, где мы находимся |
| Cal wanted her to come in on us And realize that he could never love her As much as he loved me. | Кол хотел, чтобы она зашла в этот момент и поняла, что он никогда не сможет любить ее так сильно, как меня. |
| So, as much as I sympathise, if we're comparing isolation and disappointment I think I win. | Так что, хотя я тебе и сочувствую, если сравнить наше одиночество и разочарование, думаю, я выиграю. |
| Well, however much money your father was giving you, I'll give you more. | Так, сколько бы денег ни давал тебе твой отец, я дам ещё больше. |
| I will love you as much as I want. | Я буду любить тебя так сильно, как захочу |
| They don't eat a lot in China anyway, and they're much healthier so... | Они в Китае и так мало едят, и они намного более здоровые. |
| So it doesn't really make sense to tell much to a kid. | Так что и правда, не стоит доверять юнцу слишком много. |
| Anyway, now I can tell you, even in this life, you don't have much time left. | Во всяком случае, теперь я могу сказать тебе, даже в этой жизни у тебя осталось не так уж много времени. |
| I never figured I'd be around this long or have this much. | Я никогда не думал, что проживу здесь долго Или что буду иметь так много. |
| I haven't talk as much as this for years. | Я уже несколько лет так ни с кем не говорил. |
| It's much better for us like this. | Нам и так хорошо, лучше не надо. |
| As much as her dad's, this is your fault. | Ты так же виноват, как и её отец. |
| Look, as much as I try and avoid unbearable cliches if there's anything I can do, just... | Слушай, я так старалась избежать избитых фраз но если я что-то могу сделать для тебя... |
| We're your children, and we love you, but your happiness is much less important than ours. | Мы ваши дети, и мы любим вас, но ваше счастье... не так важно, как наше. |
| We would all be much better off if the stargate had been left in the ground. | Было бы гораздо лучше, если бы Звездные Врата так и оставались погребенными в земле. |
| I wish it weren't, but I expected as much. | Я надеялась на лучшее, хотя знала, что так и будет. |
| Whole lot of questions and not much in the way of answers. | Куча вопросов а в ответах мы не так уж далеко мы продвинулись. |