Примеры в контексте "Much - Так"

Примеры: Much - Так
Is it always this much fun, or is today's somebody's birthday? Здесь всегда так угарно, или сегодня чей-то день рождения?
And when you speak as much as I do, three or four times a day, you get rusty. И когда вы говорите так же часто, как я, три или четыре раза в день, вы начинаете барахлить.
I couldn't walk as much as I used to, so I opted forfive-inch heels. Я не могла ходить так много как раньше, поэтому я выбралапяти-дюймовые каблуки,
I'm going to move the Tardis into the hold of this ship, then we can ride out with it, park somewhere, and repair it with as much time as we like. Я собираюсь переместить ТАРДИС в отсек этого корабля, тогда мы сможем выехать с его помощью, остановиться где-нибудь и чинить ее так долго, как захотим.
I don't know much about fashion, but I do know that no woman alive wears a dress like the one I love. Я мало смыслю в моде, но я точно знаю, что ни на одной женщине платья не смотрятся так хорошо, как на той, которую я люблю.
I was just suggesting that maybe the Elvis theme doesn't matter as much... Я просто пытаюсь сказать, что... может быть, тема с Элвисом не так уж и важна?
I've put as much effort into this as you, a more intellectual effort, but... effort, nonetheless. Знаешь, мне работать так же сложно, как тебе, больше интеллектуальных усилий, но усилия, в конце концов, напрасны.
There's not much real about it, but who cares? Во всём этом не так уж много правды, но кого это волнует?
They'll defend you as much as they can, David... but when it comes to crucial issues, you're out on your own. Вы и так защищены, насколько это возможно, но в решающий момент вы все равно останетесь в одиночестве.
Say what you like, but I know you care about these things as much as I do. Говорите, что угодно, но я знаю вы заботитесь так же как и я.
I'm sorry I don't have more proof, but we don't have much time. Простите, что не могу представить больше доказательств, но у нас и так нет времени.
Well, Lailah, I'm probably not going to remember much about tonight, so let's just take a moment to remember this moment forever together. Ну, Лайла, я, вероятно не многое запомню о сегодняшнем вечере, так что позвольте занять лишь одну минуту, чтобы запомнить этот момент навсегда.
Here's why. This picture pretty much sums up why I think games are so essential to the future survival of the human species. Truly. И вот почему. Это фото довольно хорошо отображает, почему я считаю, что игры так важны для будущего выживания рода человеческого... Я серьезно.
Look, you helped us take down B613, so whoever's doing this is your enemy as much as mine. Слушай, ты помог прикрыть Би613, так что кто бы это не делал, это и твой враг тоже.
I think talents can be crushed as much as they may be drawn out. Я думаю, что таланты могут быть как уничтожены, так и заглушены
But not as much as your daddy's cooking! Ќо не так, как по стр€пне твоего папочки!
Still, being told to run until she's on the verge of death didn't seem to bother her quite as much as being told she has to skip meals. Правда, приказ бегать до потери сознания огорчил её не так сильно, как то, что её оставили без ужина.
Sarah, I heard the gossip, too, and it hurt me just as much as it hurt you. Сара, я тоже слышала сплетни, и они ранят меня так же сильно, как и вас.
Should we resume our will affect you as much as it will Watson. Если мы возобновим сотрудничество, это повлияет на тебя так же, как и на Ватсон
I mean I've been at it for so long that I think I'd probably be mad at you for pretty much everything. Черт! У нас это тянется так давно, что теперь я уже могу сказать: Более или менее за всё и ни за что.
And tomorrow, I'll bring toys and games, And I'll come visit you as much as I can. Завтра, я принесу игрушки и настольные игры и буду навещать вас так часто, как только смогу.
There's not much time, so do what you can. Времени мало, так что сделай все, что в твоих силах.
You know, and if this place meant as much to him as I believe it did, you're worse than I thought for even thinking about selling it. И знаешь, если это поместье значило для него так много, как я думаю ты еще отвратительнее, чем показался мне в начале потому что ты задумал его продать.
I'm... I'm sorry I haven't been around much the last year, but it's just weird with our wives being such good friends. Мне жаль, что весь прошлый год я не так уж часто был рядом, но так странно, что наши жены до сих пор такие хорошие подруги.
We knew the Doctor was never designed to be up and running as much as he has been, but I thought you programmed safety buffers, so his circuits wouIdn't degrade. Мы знали, что доктор не был предназначен работать так долго, но я думала, что вы запрограммировали резервные блоки, чтобы его схемы не разрушались.