Do all people who go to Harvard say it as much as you do? |
А все, кто учился в Гарварде, говорят так же много, как и ты? |
So maybe if my thing had mattered as much as your thing, this would have turned out differently. |
Так что, если бы мои дела волновали тебя не меньше, чем свои, все могло бы быть иначе. |
Yes, why not drink as much and as often as you can? |
Да, почему не пить так много и часто, как хочется? |
I don't have as much time as I need to see everything, but that is what makes it so special. |
Времени не так много, чтобы увидеть все, что я хотела, но я рада, что побывала здесь . |
And maybe the reason you don't mind handing your phone in is that it doesn't ring as much as it used to. |
И, может причиной того, что ты не думаешь включать свой телефон в том, что он не звонит так часто, как нужно. |
I don't imagine you have much. |
Я так думаю, информации не так много. |
That being so, I have much to attend to, unless you have some other urgent matter? |
Так тому и быть, у меня еще столько дел, которым следует уделить внимание, у Вас больше нет ко мне срочных вопросов? |
'I got through as much as I could.' |
Я получил так много, как только могла. |
Well, it's not much, but it's not nothing. |
Ну, это не так много, но это и не ничего совсем. |
Sioned, go and gather elder blossom, as much as you can. |
Шонед, иди и собери цветы бузины, так много, как сможешь |
Not as much as I hate you! |
Не так сильно, как я! - Да? Да. |
I love you as much as ever, and I promise you one thing: |
Я люблю тебя так сильно, как никогда и могу обещать лишь одно: |
Everyone, look, we haven't connected as much as maybe we should have. |
Пожалуй, мы не так близки, как должны быть. |
Like on Jerr, but that was cake to this, and unlike Jerr, there's not much chance of coming out clean. |
Как с Джером, но не так как с ним, а чтоб всё было чисто. |
Please give my respects to Lady Lyndon and say I've been very busy of late and not been able to go about much. |
Пожалуйста передайте привет от меня леди Линдон и скажите, что я был так занят, что почти не мог выезжать. |
I take Jekyll and keep Storybrooke, and you avoid embarrassing yourself, because while everyone was afraid of the Queen, you... not quite as much. |
Я заберу Джекилла и ключи от Сторибрука, а вы избежите позора, поскольку все боялись Королевы, а вот вас... и близко не так. |
I never thought my sister would find someone who cared about what other people thought as much as she did... |
Я никогда не думала, что моя сестра встретит человека,... которому будет так же небезразлично, что о нем думают люди, как и ей,... |
I thought you weren't going to drink as much anymore! |
Я думал, ты никогда больше не будешь так много пить! |
You need as much Dana as you can get, and she needs you, so... |
Тебе нужно побыть с Даной, а ты нужна ей, так что... |
As much as the difference between you and me and every person in that auditorium. |
Точно так же, как я отличаюсь от вас и от любого человека в этом зале. |
Ian can't earn much glass collecting in here, can he? |
Да и Иэн много не заработает, собирая за всеми стаканы, так ведь? |
A dead plaintiff is rarely worth as much as a living, severely maimed plaintiff. |
Дело обстоит так: мертвый истец редко ценится так же высоко, как живой изуродованный истец. |
It's not like you to be human, much less show it. |
Быть человеком, на тебя это так не похоже, как можно меньше это показывай. |
After several more years of teaching, I came to the conclusion that what we need in education is a much better understanding of students and learning from a motivational perspective, from a psychological perspective. |
После нескольких лет преподавания я пришла к выводу, что образовательная сфера нуждается в лучшем понимании студентов и процесса обучения, как с точки зрения мотивации, так и психологии. |
Because you don't need money as much as I do. |
Тебе не нужны деньги так сильно, как они нужны мне. |