| Do all people who go to Harvard say it as much as you do? | А все, кто учился в Гарварде, говорят так же много, как и ты? |
| So maybe if my thing had mattered as much as your thing, this would have turned out differently. | Так что, если бы мои дела волновали тебя не меньше, чем свои, все могло бы быть иначе. |
| Yes, why not drink as much and as often as you can? | Да, почему не пить так много и часто, как хочется? |
| I don't have as much time as I need to see everything, but that is what makes it so special. | Времени не так много, чтобы увидеть все, что я хотела, но я рада, что побывала здесь . |
| And maybe the reason you don't mind handing your phone in is that it doesn't ring as much as it used to. | И, может причиной того, что ты не думаешь включать свой телефон в том, что он не звонит так часто, как нужно. |
| I don't imagine you have much. | Я так думаю, информации не так много. |
| That being so, I have much to attend to, unless you have some other urgent matter? | Так тому и быть, у меня еще столько дел, которым следует уделить внимание, у Вас больше нет ко мне срочных вопросов? |
| 'I got through as much as I could.' | Я получил так много, как только могла. |
| Well, it's not much, but it's not nothing. | Ну, это не так много, но это и не ничего совсем. |
| Sioned, go and gather elder blossom, as much as you can. | Шонед, иди и собери цветы бузины, так много, как сможешь |
| Not as much as I hate you! | Не так сильно, как я! - Да? Да. |
| I love you as much as ever, and I promise you one thing: | Я люблю тебя так сильно, как никогда и могу обещать лишь одно: |
| Everyone, look, we haven't connected as much as maybe we should have. | Пожалуй, мы не так близки, как должны быть. |
| Like on Jerr, but that was cake to this, and unlike Jerr, there's not much chance of coming out clean. | Как с Джером, но не так как с ним, а чтоб всё было чисто. |
| Please give my respects to Lady Lyndon and say I've been very busy of late and not been able to go about much. | Пожалуйста передайте привет от меня леди Линдон и скажите, что я был так занят, что почти не мог выезжать. |
| I take Jekyll and keep Storybrooke, and you avoid embarrassing yourself, because while everyone was afraid of the Queen, you... not quite as much. | Я заберу Джекилла и ключи от Сторибрука, а вы избежите позора, поскольку все боялись Королевы, а вот вас... и близко не так. |
| I never thought my sister would find someone who cared about what other people thought as much as she did... | Я никогда не думала, что моя сестра встретит человека,... которому будет так же небезразлично, что о нем думают люди, как и ей,... |
| I thought you weren't going to drink as much anymore! | Я думал, ты никогда больше не будешь так много пить! |
| You need as much Dana as you can get, and she needs you, so... | Тебе нужно побыть с Даной, а ты нужна ей, так что... |
| As much as the difference between you and me and every person in that auditorium. | Точно так же, как я отличаюсь от вас и от любого человека в этом зале. |
| Ian can't earn much glass collecting in here, can he? | Да и Иэн много не заработает, собирая за всеми стаканы, так ведь? |
| A dead plaintiff is rarely worth as much as a living, severely maimed plaintiff. | Дело обстоит так: мертвый истец редко ценится так же высоко, как живой изуродованный истец. |
| It's not like you to be human, much less show it. | Быть человеком, на тебя это так не похоже, как можно меньше это показывай. |
| After several more years of teaching, I came to the conclusion that what we need in education is a much better understanding of students and learning from a motivational perspective, from a psychological perspective. | После нескольких лет преподавания я пришла к выводу, что образовательная сфера нуждается в лучшем понимании студентов и процесса обучения, как с точки зрения мотивации, так и психологии. |
| Because you don't need money as much as I do. | Тебе не нужны деньги так сильно, как они нужны мне. |