Примеры в контексте "Much - Так"

Примеры: Much - Так
First, the principle of non-discrimination, as enshrined in the Declaration, applies to States as much as to non-State actors as potential perpetrators. Во-первых, принцип недискриминации, закрепленный в Декларации, одинаковым образом применяется как к государствам, так и к негосударственным субъектам в качестве потенциальных нарушителей.
The bonds of fraternity are strong because ASEAN leaders recognize that they share much common ground with African aspirations. Нас связывают тесные узы братства, так как лидеры стран АСЕАН признают, что во многом их интересы совпадают с интересами африканских стран.
Visits also allow a privileged outreach to national staff, who for many reasons do not use the services of the Office as much as their internationally recruited colleagues. Подобные посещения помогают также в первую очередь устанавливать контакты с контингентом сотрудников, которые в силу многих причин не прибегают к услугам Канцелярии Омбудсмена так часто, как это делают их коллеги, набранные на службу на международной основе.
Killing innocent people not as much fun when you're alone? Убивать невинных людей не так весело когда ты один?
Have you ever seen this much cash in your entire life? Вы когда-нибудь в своей жизни видели так много денег?
I don't think I'll ever love anyone as much as I loved you. Я не думаю, что буду любить кого-то так сильно, как я любила тебя.
It all happened so fast, I don't think I'd be much help. Все произошло так быстро, что не думаю, что смогу помочь.
Not much, Master Tarna, except perhaps working in the kitchen, that's all. Не так много, мастер Тарна, разве что работа на кухне, вот и всё.
If you're as bad at coaching as you are at office politics, your daughter won't be missing much. Если тренируешь ты так же плохо, как устраиваешь офисные интриги, твоя дочь не много потеряет.
I don't mean as much to him as he'd have you believe. Я не значу для него так много, как он тебя убедил.
Well, if you're in this much pain, I don't think you should wait. Что ж, если тбе так больно, не думаю, что стоит ждать.
Yes, and it distresses me as much as it does you. Да, и это огорчает меня так же как и вас.
It's my fault as much as anyone's. Я виновата так же, как и другие.
When Liv said, "Look up my mum," I didn't anticipate having this much fun. Когда Лив сказала: "Познакомься с моей мамой", я и не предполагала, что это будет так приятно.
I don't like it as much as that other thing you said. Мне это не так нравится, как то, что вы сказали до того.
No exaggeration, I could not love a human baby as much as I love this brush. Без преувеличений, я не смог бы любить женщину так, как люблю эту щетку.
Well, Alexei, as much as I like staying away from life-threatening situations, wherever you go... Ну, Алексей, так как я люблю избегать опасных для жизни ситуаций куда бы вы не пошли...
All right, we are recording Mike and Molly, so you can take as much time as you need. Так, "Майк и Молли" записываются, так что можешь я в твоем распоряжении.
All right, so the trick is, obviously, to wear heels and keep pedaling your feet as much as you can. Так, секрет конечно в каблуках, как ты понимаешь и продолжай педалить ногами как можно дольше.
No, but the thing is, Dad, Roberta and I and Jill we've pretty much got everything under control. Папа, дело в том, что мы с Джилл всё и так уже держим под контролем.
Not nearly as much as I'd like, but it's her call. Не так хорошо, как бы мне хотелось, но это ей решать.
Well, I don't think I'm helping much. Не так уж много от меня помощи.
Well, as you can see, there wasn't much to secure in here, so... Ну, как видите, тут особенно охранять нечего, так что...
It's not much, but it could look like a payoff for setting him up with these judges. Это не так много, но может выглядеть как оплата того, что я свел его с этими судьями.
So I figure this place has given me as much as it's taken from me. Так что, я полагаю, это место дало мне также много, как и взяло у меня.